Выбрать главу

66

 то есть когда шестое сознание независимо от первых пяти.

67

 Чжан и Ли являются китайскими эквивалентами Смита и Брауна.

68

 В своей медитации, этот Учитель уже отрешился от всех мыслей и, услыхав эту песню, он мгновенно осознал то, что слышало эту песню, то есть внутреннюю природу. Это называется полным просветлением Авалокитешвары посредством слушания, или успешного углубления внутрь процесса восприятия звука, чтобы услышать внутреннюю природу. Ср. с Сурангама Сутрой.

69

 Бобовый солод приготовляется из соевых бобов и очень дешев, так что только бедные люди изготавливают его на продажу. По этой причине, они вечно недовольны своей участью и всегда хотят заняться каким-нибудь более выгодным делом.

70

Ум, неуклонно направленный на верный путь, который ищет просветления.

71

 Аганту-клеша на санскрите, чуждый атом, или вторгающийся элемент, проникающий в ум и порождающий страдание и заблуждение.

72

 Вода – это символ внутренней природы, а ил – неведения, порожденного страстями.

73

 Состояние пустой неподвижности, в котором все мысли отсутствуют, но праджня еще не пробуждена.

74

 В отличие от Бодхисаттвы, ищущего само-просветле-ния для того, чтобы дать его массам.

75

 Государственный деятель периода династии Сун, по приказу которого был казнен Юэ-фэй, хороший военный специалист из командного состава. За это он был проклят всеми, и имя его стало синонимом предателя.

76

 Сямэнь, Амой, город на Южном Побережье в провинции Фуцзянь.

77

 Чтобы вести дух усопшего в Чистую Землю.

78

 Вода – это символ внутренней природы, а луна – символ просветления.

79

Букв. цена клёцок.

80

 Нидана или причина загрязнения, соединяющая иллюзию с кармическими невзгодами реинкарнации.

81

 Благоприятная карма, ведущая к просветлению.

82

Накопление заслуг, ведущих к постижению истины. 

83

 Смрти на санскрите.

84

 Цитата из гимна, который пел Шестой Патриарх (Ср. с Алтарной Сутрой, Часть II).

85

Радость при виде людей, спасенных от страдания.

86

 Уход за пределы этих эмоций, или отказ от всех вещей, например, от различения между другом и врагом, любовью и ненавистью, и так далее.

87

 Шесть Парамит это: дана (милосердие), шила (дисциплина), кшанти (терпеливость и выносливость), вирья (рвение и прогрессирование), дхьяна (медитация) и праджня (мудрость).

88

 Сокровище Лотоса: Лотосовая кладезь, или Лотосовый мир. Чистая Земля всех Будд в их Самбхогакайе, или Наградных телах.

89

 Попросту говоря, вопрос означает: Кто тот человек, который больше к вещам не привязан, то есть не привязан к феноменальному?

90

 В жесте Ши-тоу, Пан-юнь узрел то, что протянуло руку, чтобы закрыть ему рот. Он пробудился до постижения внутренней природы, которая была невидимой и проявила себя посредством своей функции.

91

 После просветления человек продолжает заниматься своими повседневными делами, единственное отличие заключается в том, что ум больше не разграничивает, а приходит в гармонию со всем окружающим.

92

 Теперь ум свободен от всех концепций двойственности.

93

 Голубая гора является символом неизменного и свободного от пыли, или загрязнения. В имеющемся тексте встречаются опечатки, так что я следовал древней версии истории об упасаке Пан-юне.

94

 Носить воду и собирать хворост – это функции того, что обладает сверхъестественными силами и совершает чудеса. Другими словами, внутренняя природа, которая нематериальна и невидима, может быть постигнута только посредством ее функций, которые больше не являются дискриминирующими.

95

 Он не присоединился к общине (сангхё).

96

 Тот, кто больше не привязан к мирским вещам, есть просветленная внутренняя природа, не поддающаяся описанию – Ма-цзы ответил так потому, что, когда человек достигает просветления, его тело или субстанция пронизывают все и содержит все, включая Западную Реку, которая сравнивается с частицей пыли в безграничной вселенной. Он знает все и не требует какого-либо описания себя. В этом тексте были допущены опечатки.

97

 Доктрина Патриархов была очень глубокой, и обучение было таким же трудным, как распаковка и распределение семян кунжута на вершине дерева, невозможная вещь для непросветленного человека.

98

 Чтобы отбросить концепцию трудности, жена сказала, что доктрина проста в объяснении, так как даже капли росы на траве использовались выдающимися Учителями для прямого указания на то, что видело эти капли росы. Это было легко только просветленным людям.

99

 Если говорится, что доктрину трудно понять, никто не станет пытаться ее изучать. Если говорится, что ее легко понять, люди сочтут ее легкой и никогда не постигнут истину. Поэтому дочь приняла середину, сказав, что это – ни легко, ни трудно. Ее идея заключалась в том, что тот, кто свободен от разграничения, кто ест, когда голоден, и спит, когда устал, как раз и есть тот человек, которого имели в виду выдающиеся Учителя. Таким образом, доктрина не трудна для просветленного человека и нелегка для непросветленного. В этом случае отбрасываются две крайности, которым нет места в абсолюте.

100

Все чаньские Учителя испытывали чувство сострадания по отношению к непросветленным людям и никогда не упускали возможности помочь им достичь просветления. Ё-шань послал десять чаньских монахов проводить выдающегося посетителя к главной двери монастыря для того, чтобы они могли кое-чему у него научиться. Этот упасака из жалости сказал: "Хороший снег! Снежинки не падают куда попало!" с целью испытать способность монахов. Он круто надавил на них с тем, чтобы они осознали свой сокровенный ум и достигли совершенства Будды. Однако оказалось, что монахи пребывали в неведении и не поняли того, что, если ум сотворил снег, то снег не может падать вне ума. Если бы они только могли узреть то, что ударило непросветленного монаха по лицу, они бы постигли свою внутреннюю природу. Серьезный монах в таком случае сосредоточил бы все свое внимание на неразумном поведении посетителя и, по крайней мере, достиг бы какого-то прогресса в своей практике.

101

 то есть свободный от внешних загрязнений.

102

 Казалось, дочь сперва критиковала своего отца, а потом повторила то же предложение в подтверждение тому, что он сказал. Подобные вопросы и ответы часто встречаются в чаньских текстах, описывающих ситуации, в которых чаньские Учителя хотели испытать способности своих учеников, сперва критикуя ими сказанное. Любое промедление со стороны учеников выдало бы то, что они всего лишь повторяют чужие высказывания, не понимая их. Это походило на западню, рассчитанную на непросветленных учеников, претендующих на то, что они постигли истину. Если ученик был действительно просветленным, он оставался невозмутимым и в ответ повторял вопрос. Когда Учитель убеждался в том, что понимание было подлинным, он просто повторял то же предложение, придавая большее значение тому, что сказал ученик.