Выбрать главу

— Кто вы такой? — слегка опомнившись, потребовала ответа девушка. — Впрочем, я знаю, кто вы. Идиот, который меня очень сильно напугал. — Она втянула воздух в легкие и добавила: — Да, вы просто идиот, из-за которого я чуть не погибла. И вообще, как вы попали в дом? Вы проходите сквозь стены? Ведь все двери были заперты. А может, вы грабитель?

Но, слава богу, мозги у взбудораженной девушки наконец-таки заработали. Дошло. Какой грабитель? Судя по интеллигентному виду, это мог быть только один человек.

Доктор Бенедикт Фолкнер.

Истинный хозяин дома, за которым она присматривала и в котором убиралась.

Но разве доктор филологических наук не на другом конце земли, разве не изучает письмена древних племен? Фолкнер ведь отправлялся в длительную командировку, его возвращения ждали только через полгода. Сестра ученого так и сказала Элли: «Живи в этом доме спокойно. Мой брат вернется нескоро». И вот, пожалуйста. Явился.

Зато Элли получила теперь возможность разглядеть хозяина особняка вблизи. Ведь до этого-то она общалась лишь с его родственницей.

Да, приятный мужчина, подумала Габриэлла. И очень похож на юношу с поблекшей черно-белой фотографии, которая стоит на пианино в гостиной. Того самого снимка, который Элли всегда старательно протирала.

Но Фолкнер достаточно сильно изменился. Заматерел, что ли. А она представляла его совершенно другим. Хлипким, в смешных очках, этаким сутулым «ботаником», чья жизнь проходит средь пыльных манускриптов.

Но этот человек по виду — настоящий мачо. Вот это сюрприз.

О таком мужчине можно только мечтать. И он вполне мог бы стать героем потрясающего любовного романа, захватывающих книжек, которые старшая сестра Элли язвительно называла «волшебными сказками для взрослых».

Габриэлла слегка поморщилась, вспомнив о сестре. Ведь Стаей относилась к ней, можно сказать, пренебрежительно. Была о себе слишком высокого мнения. Понятное дело, адвокат, умнейшая и деловая женщина. Но и Элли чего-то стоит. Она докажет это. Обязательно. А еще она опишет свою, уже не сказочную, а настоящую историю любви. Вот только бы встретить подходящего мужчину. Пока же придется довольствоваться общением с мистером Фолкнером. Но пора вырываться из его крепких объятий. После падения с лестницы Элли никак не могла опомниться. Так и лежала рядом со своим неожиданным спасителем, невольно прижавшись к его широкой груди.

Бен же не спешил подниматься. Он исподтишка любовался роскошными волосами девушки, вдыхал нежный запах лаванды, исходящий от нее, а потом даже рискнул погладить ее руку.

Элли, вздрогнув от этого прикосновения, слегка застонала. Девушку охватила приятная дрожь, но она быстренько опомнилась, вспомнив о суровых реалиях жизни.

Катастрофа! Хозяин дома досрочно вернулся из командировки. Теперь здесь не нужна сторожиха. Ее попросят покинуть особняк. Придется вернуться в свое убогое жилище.

Но что она напишет для «Миледи»? Как прозябает в жалкой квартирке? Ужас. Отныне у нее не будет чудесного дома, будоражащего воображение. Можно, правда, устроиться на работу к другим солидным людям, но это не так-то просто. Элли запаниковала.

Вскочив на ноги, она машинально схватилась за тряпку, которой протирала пыль, и снова бросилась к стеллажам. Но почему же не встает доктор Фолкнер? Ему плохо?

Элли наклонилась над своим спасителем.

— Доктор, с вами все в порядке?

Он выглядел каким-то бледным. И эта бледность проступала, даже через шоколадный загар. Глаза у мужчины были закрыты.

Господи, да что же случилось? Габриэлла просунула руку под пиджак Фолкнера, приложив ее к левой стороне груди. Сердце билось ритмично. Вроде бы здесь все в порядке. А может, Бенедикт потерял сознание после того, как она случайно во время падения ударила его по голове книжкой в кожаном переплете? Элли растерялась. Она не знала, что и делать.

— Доктор Фолкнер, ну, пожалуйста, вставайте. Не убила же я вас.

Его губы задвигались, и девушка вздохнула с облегчением. А потом она, взяв себя в руки, героически продолжила благородное дело Флоренс Найтингейл, создавшей в девятнадцатом веке в Великобритании Службу сестер милосердия.

Элли даже попыталась сделать Фолкнеру искусственное дыхание. Для этого, естественно, склонилась над его лицом. Но вдруг услышала нечто, похожее на рычание.

— Простите, вы что-то сказали? — Девушка снова растерялась.

— Сказал, сказал, — Фолкнер скрипнул зубами.

— И что же? Я толком не расслышала.