Выбрать главу

Было пять часов пятницы. Всё только начинало налаживаться. Майлз стоял за стойкой, а Ада обслуживала столики и обучала нового парня.

— Уилл хотел, чтобы я нашёл тебя и попросил тебя помочь. Очевидно, я слишком большой идиот, чтобы продержаться целый час.

— К чёрту Уилла, — смелые слова слетели с моих губ прежде, чем я успела подумать о них получше, но после того, как они повисли в воздухе, я поняла, что имела в виду именно их.

Очевидно, мне следует поговорить с ним о его планах насчет второго заведения раньше, прежде чем я окончательно разозлюсь на него. Но я собиралась сначала по-настоящему разозлиться, а потом устроить ему засаду во время нашей самой оживлённой ночи в году, устроив публичную сцену, или подождать следующего Рождества и сделать это перед мамой, Лолой, Чарли, дядей Тимом и бабушкой, фактически испортив всем праздник.

Так было всегда, когда семья занималась совместным бизнесом. У нас не было стратегических встреч или разногласий при посредничестве. Мы просто начинали ругаться после того, как что-то шло не так, клялись никогда больше не разговаривать друг с другом, гуглили, как распустить бизнес тремя способами после того, как я мстительно разбирала его на части, а затем преодолевали это через тридцать минут.

Не я устанавливала правила. Я только следовала им.

Честно говоря, что ещё я должна была делать? Я занималась бизнесом со своими братьями. Это был правильный путь.

Но по какой-то причине меня беспокоило, что Чарли может не нравиться Лола. Он должен быть счастлив, что Уилл наконец-то нашёл кого-то.

— Ты не идиот, — сказала я ему. — Уилл помешан на контроле. Не ты. А он.

Чарли закатил глаза и выпятил нижнюю губу, напомнив мне маленького мальчика, которым он был раньше.

— Ты постоянно говоришь мне это. Но в то же время он обращается со мной как с идиотом. И говорит обо мне, как об идиоте. Учитывая доказательства, напрашивается только один вывод: я идиот.

Я прикусила уголки губ, чтобы удержаться от улыбки.

— Так докажи, что он ошибается.

Он не пошевелился, но что-то в выражении его лица усилилось.

— Что?

Я пожала плечами.

— Я не собираюсь туда выходить. У меня слишком много работы, которую нужно сделать. Докажи, что Уилл неправ. Просто делай свою чёртову работу. И делай её хорошо.

Слишком долго я была посредником в хрупком мире, читай, постоянном конфликте, между Чарли и Уиллом. Но если я была честна с самой собой, то обычно вставала на сторону Уилла. Чарли совершил массу ошибок в прошлом, и я, как правило, по умолчанию нянчилась с ним. Мало того, я, как правило, была той, кто старался изо всех сил, чтобы убедиться, что он никогда не потерпит неудачу. Я убирала его беспорядок, врывалась, чтобы спасти его от самого себя, и защищала бар от его саморазрушительных действий двадцать четыре часа в сутки.

Но с возможным отступничеством Уилла во мне зажёгся новый огонь. Правда, у меня не было оснований предполагать, что Уилл действительно собирается уйти и открыть бар в другом месте. Но даже если бы всё шло своим чередом, нам пришлось бы начать рассчитывать на то, что Чарли справится со своей задачей. Дело было не в том, что Чарли не хотел. Дело было в том, что мы лишили его возможности выбора. Его веры в себя.

Это означало, что нам с Уиллом пришлось взять на себя нашу собственную работу и разделить работу Чарли. И теперь, когда у Уилла появилась серьёзная девушка, и он нашёл цель за пределами этого здания, на меня ложилось всё больше и больше забот.

Идея возникла спонтанно, но теперь у неё отросли ноги. И, может быть, крылья.

— Давай, — сказала я ему, вскакивая из-за своего стола.

— Что мы делаем?

Его голос звучал совершенно ошеломлённо. Как будто я настолько сбила его с толку, что его мозг не мог понять, о чём я его просила.

— Мы собираемся показать Уиллу, что ты не полный идиот.

Он фыркнул.

— Полный идиот?

Я ухмыльнулась ему, оглянувшись.

— Ну, ты знаешь, что я имею в виду.

Главный этаж всё ещё был довольно медленным, когда мы шли к Майлзу. И это была прекрасная возможность научить Чарли кое-чему.

— Привет, Майлз, — сказала я, улыбаясь нашему давнему бармену.

Он вытирал стойку полотенцем и притворялся, что не разговаривал по телефону, когда я впервые вышла из кухни.

— Что происходит, Элиза? — спросил он.

У него был богатый, глубокий голос, и он был известен своей мягкостью в обращении с клиентами. Нам повезло, что он работал на нас, но иногда я задавалась вопросом, как долго он планирует оставаться. Он учился на магистерской программе в Дьюке. Что-то по биохимии. У него также была настоящая работа, как у настоящего учёного. Хотя он ругался вдоль и поперек, это было неважно, и он по большей части готовил людям кофе. Эта подработка нужна была ему для оплаты непосильного долга по студенческому кредиту, с его слов. Днём бариста, ночью бармен, его жизнь вращалась вокруг напитков.

— Ты вышла из своей пещеры, чтобы помочь мне?

Я с надеждой улыбнулась ему.

— На самом деле, я хотела бы спросить, не мог бы ты научить Чарли кое-чему в приготовлении напитков.

Майлз не пытался скрыть своего удивления.

— Чарли? Ты хочешь научиться готовить напитки?

Чарли вёл себя спокойно рядом со мной, хотя я чувствовала, как многому он хотел научиться. Наш первоначальный план состоял в том, что он будет находиться за стойкой столько же, сколько и Уилл. Но поначалу он не очень хорошо умел смешивать напитки.

На самом деле, он был ужасен. Так что его быстро понизили в должности до мытья посуды. Что для него было отстойно, хотя он не очень часто жаловался.

Но это было много лет назад. Теперь он был старше. Мы все были такими. И он попробовал на вкус то, чего не хотел. Так что, возможно, он усердно начнёт работать ради того, чего он действительно хотел.

Может быть.

В конце концов, это был Чарли.

— Эм, да, — сказал Чарли Майлзу. — Решил, что пришло время научиться помогать за стойкой.

Майлз задумчиво кивнул, как будто это имело смысл, затем откинул голову назад, подзывая Чарли присоединиться к нему.

— Хорошо, поехали.

Чарли наградил меня благодарной улыбкой, и это было единственным подтверждением, в котором я нуждалась, чтобы знать, что сделала доброе дело. Я помахала Аде, а затем нырнула обратно на кухню, чтобы не поддаться искушению повторить урок Чарли по барменскому мастерству.

Мы с Чарли были близки, но он всегда так нуждался в помощи. Было легко заставить его делать то, что он должен. Если бы только он понял, как сильно моя "материнская забота" помогла ему. Я часто пыталась помочь ему, указывая, что делать, но только для того, чтобы он возмутился моим вмешательством.

Тьфу, братья.

Кейс вернулся на кухню, когда я вошла. В отличие от Майлза, он даже не притворялся, что не разговаривает по телефону. Не то, чтобы это имело значение. Прямо сейчас у него не было никаких заказов, и вся подготовительная работа была сделана.

Наши взгляды встретились, когда дверь за мной закрылась, и он сразу перешёл к тому, что было у него на уме.

— Ты поговорила с Уиллом о том, чтобы получить какую-нибудь помощь?

Я ждала, что он спросит меня. Прошло уже пару недель, но я знала, что прошлые выходные были для него жестокими.