Выбрать главу

Ему казалось, что он должен был ощущать большую злость, чем было на самом деле, но в основном ощущал какое-то оцепенение. Тетя наверняка стала бы бранить как его - за бесчувственность, так и Малфоя - за странное поведение.

Когда Гарри спустился вниз, тетя Петунья протянула ему детское одеяльце и несколько чистых вещей, чтобы переодеть ребенка. Еще она спокойно проинформировала его, что по возвращении привезет ему все необходимое для ребенка. Сразу после этого она окликнула Дадли, и они уехали.

От этого заявления Гарри впал в настоящий шок, хотя поведение тети и без того было довольно шокирующим. Тем не менее, он переодел ребенка и понял, что одеяло, скорее всего, когда-то принадлежало ему.

Мягкое пуховое одело было красным, с золотыми снитчами. У тети Петуньи не было ничего подобного. Она, наверное, даже и не знала, что это за маленькие мячики с крылышками. И уж конечно она не знала, что одеяло было гриффиндорской расцветки. Тем не менее, тетя, должно быть, постирала его, поскольку оно пахло как только что вынутое из сушилки.

Гарри долго бессмысленно смотрел на него. Он не знал, сколько времени просидел так, потерявшись в мыслях о маме и папе. Было понятно, откуда оно взялось. Конечно, его принесли к Дурслям завернутым в одеяло. Гарри потрогал маленькие вещи. В эту голубую пижаму он, должно быть, был одет в ту ночь, когда убили его родителей.

Он посмотрел в дверной проем, где недавно стояла тетя Петунья. Она все это время хранила их. Парень не имел понятия, почему и ему с трудом верилось в ее сентиментальность, но в любом случае он был благодарен. Хоть она и никогда не была добра по отношению к нему, но Гарри понял, что тетя питает к нему хоть какие-то добрые чувства.

Ребенок снова начал плакать, вырывая Гарри из его мыслей.

- Как это делается? - пробормотал он, зная, что не получит ответа на вопрос.

То жалуясь, то шикая, ему удалось найти способ переодеть ребенка в чистую одежду. Он не думал, что девочку заботит тот факт, что на нее снова надели пижаму, несмотря на раннее утро. У него все равно ничего больше не было.

Он дал ей бутылочку с кашкой и устроился с ней у окна в ожидании Малфоя. Поттер все еще не мог поверить, что ждет его и перевел взгляд на ребенка. Гарри не имел представления, ни откуда она взялась, ни как ее зовут. Впрочем, он понимал, что она потеряла свою семью.

И от осознания этого у него заныло в груди. Одной из составляющих этой боли стал ее вид в его пижаме.

Разглядывая девочку, пока та ела, Гарри решил, что она - хорошенькая. На его лице появилась полуулыбка, когда он посмотрел на черные волосики, хохолком растущие у нее на голове. Парень поинтересовался, выглядели ли его волосы так же в этом возрасте, какого бы возраста она ни была. Ей вряд ли было больше года, но и вряд ли намного меньше. Гарри действительно не имел представления о подобных вещах в силу ограниченного опыта общения с детьми.

Она посмотрела на него огромными серыми глазами. Черты ее лица были утонченными и… округлыми, решил он. Она казалась такой хрупкой, и Гарри не мог понять, как он ухитрялся держать ее. Ее действительно надо было отдать кому-то, кто смог бы позаботиться о ней должным образом.

Но он все еще не знал, откуда она взялась. Гриффиндорец вздохнул и отставил бутылочку в сторону, когда девочка закончила есть, и осторожно поднял ее, прислонив к плечу, чтобы она отрыгнула. Так его научила делать тетя.

Снова посмотрев в окно, он обнаружил, что Малфой пристально смотрит на него с боковой дорожки. Гарри удивленно моргнул, увидев, что тот одет в серые брюки и зеленую рубашку. Поттер закатил глаза. Даже одевшись по-маггловски, Малфой был одет, как слизеринец.

И еще он стоял здесь средь белого дня. Гарри почувствовал, как у него снова начинает болеть голова. Разве он не должен попытаться убить Малфоя, а не приглашать его на чашку чая?

Закрыв глаза, он снова представил трясущуюся руку слизеринца и опускающийся кончик палочки. Он мог слышать, как Дамблдор говорит Малфою, что сможет защитить его, если тот перейдет на их сторону.

Открыв глаза, он посмотрел на блондина. Он должен пригласить его войти. Гарри нахмурился. При условии, что он мог пригласить его войти. Тот говорил, что не может пройти сквозь защитные чары.

Почему-то чувствуя себя безопаснее, когда держал ребенка, Гарри посадил ее на одну руку, в другую взял палочку и вышел на улицу, чтобы встретиться со своим персональным проклятием.

- Как она? - сразу же спросил Малфой.

- Кажется, в полном порядке, - спокойно сказал Гарри.

Он нахмурился, увидев, как тот вздохнул с облегчением, прежде чем холодная маска вернулась на место.