Выбрать главу

находится рядом. И еще больше рада, когда он убирает свою руку, продолжает идти рядом

со мной, но больше не прикасаясь ко мне, изредка поглядывая в мою сторону, как будто

обдумывает что-то.

- Поужинаешь со мной сегодня вечером? – он утверждает больше, чем

спрашивает, когда мы шагаем в вестибюль гостиницы.

- Кингстон, - я вздыхаю. – Я не могу. У меня уже есть планы.

Это не совсем ложь. У меня есть планы… чтобы избежать какой-либо интимной

обстановки, где я снова попаду под его чары.

Он открывает рот, но я не даю возможности ему ответить.

- Но сегодня я замечательно провела время. Спасибо.

Следует долгая пауза, прежде чем он отвечает.

- Всегда пожалуйста, и есть еще много мест, куда следует пойти. Я так много хочу

тебе показать, на самом деле, после твоих планов на этот вечер, ты можешь

присоединиться к моей группе на площади Пикадилли.

Я смеюсь. – Так ты на самом деле собираешься таскаться со своей группой?

- Я был с ними на Эбби Роуд, разве нет?

Я закатываю свои глаза, когда улыбаюсь.

- Ты был. Хорошо, расскажи мне об этом цирке, - я бросаю ему хитрую усмешку,

воспоминания о разговоре, который у нас однажды состоялся, заиграли в моей голове,

задевая мои глубокие чувства.

- Мы об этом уже говорили в прошлый раз, - говорит он, подмигивая, прочитав мои

мысли, - Там нет тигров или бородатых женщин, но это довольно интересно. Тебе

понравится. Скажи «да».

Я кусаю губу, но тут же отпускаю ее. - Хорошо. Да.

- Чудесно, - его серые глаза сверкают, довольные победой. – Но пообещай мне, что

не станешь выходить на улицу в одиночку. Я буду сопровождать тебя. Встретимся здесь в

девять вечера. Идет?

У меня нет никакого желания бродить по улицам неизвестного города после

наступления темноты, поэтому я легко уступаю.

- Идет.

Глава 6

Делай, как говорю, не так, как я – это девиз сегодняшней подготовки. Нат и я

заказываем обслуживание в номер, и я делаю перерыв, чтобы помочь моей соседке

подобрать крутой прикид.

Помогаю завить ей волосы – это то, чему я научилась у своей мамы – так же

«смоки-айс», на который уходят все мои усилия, а затем подвожу мой «знаменитый

рейтинг» над каждым нарядом, который она выбрала. Как, черт возьми, ей удалось

приволочь с собой столько нарядов? Я буквально взяла только одну сумку из-за того, что

это должно было быть туристическое путешествие.

Поэтому, пока помогаю Нат прихорашиваться, сама же я проведу вечер в

облегающей футболке, джинсовых шортах и кроссовках.

Как только она, наконец, соглашается, что готова, мы отправляемся в вестибюль

отеля ровно к девяти часам. И я тут же чувствую, что одета неподходяще. Все, даже

мальчики, одеты в свои лучшие наряды.

А Кингстон? Ну, я делаю все возможное, чтобы не смотреть на его великолепную

красоту. Его темные волосы в прекрасном беспорядке. Он одет в узкие темные джинсы и

белую рубашку на пуговицах с рукавами, подвернутыми в локтях. Похоже, он уже на пути

к фотосессии, и каждая девушка в этой поездке одета достаточно гламурно, чтобы

составить ему компанию в кадрах.

И вот я, деревенская девушка, одетая для работы по дому или похода. Охренеть

просто.

Я замедляюсь, надеясь, незаметным шагом прошмыгнуть на лестницу, желая

вернуться в свою комнату. Но замечаю, как Кингстон медленно качает головой, указывая

на меня своим пальцем.

Я тоже качаю головой, смущаясь, и это отдается по моей нервной системе.

Но прежде чем я могу сбежать, он прямиком подходит ко мне в несколько больших

шагов.

- Ты просто красотка, Любовь моя. – Он берет меня за руку и нежно, утешительно

сжимает. – Твоя красота подлинная, и каждая девушка здесь завидует тебе.

- Выгляжу как бездомная по сравнению с ними! – одергиваю свою руку, испытывая

стыд. – Я взяла только одну сумку. Как, черт возьми, они упаковывали платья и каблуки?

- Эхо, я могу переодеться, - любезно говорит Нат, ее лоб сморщен в сочувствии.

- Черт побери, нет. Ты выглядишь потрясающе. – Я так же добавляю: - И мы

слишком много потратили сил, - судя по тому, как Паттон и Чад окидывают ее взглядом,

это заставляет меня думать, что она хорошо держится. – Я справлюсь. Ничего страшного.

- Натали, ты простишь нас? – спрашивает Кингстон.

Нат тут же мне отвечает, одаривая меня ленивой улыбкой, глядя через плечо

Кингстона, когда он берет меня за локоть и ведет за угол.

- Эхо, ты затмила всех здесь, и я клянусь тебе, не все, кого ты увидишь сегодня,