Выбрать главу

- С моей женой говоришь… - он посмотрел на него суровым взглядом.

Оно упало и звонко разбилось о землю на мелкие кусочки.

- Лучше? – спросил Лиам.

Виктор поднялся на ноги, размял плечи:

- Лучше, спасибо.

Глава 35

Мы направились обратно в оружейный слад, по дороге поймав еще несколько убийц.

- По моим расчетам, скоро должен быть рассвет, - оглядевшись, произнес Ричард.

 Кроме нас на улице не было ни души, но когда мы вошли в здание, я ахнула, и одновременно обрадовалась, скольких удалось спасти. Все расположились на полу в ожидании спасения.

- Прошу внимания! – воскликнул вожак, - Для большей безопасности,  до приезда помощи не выходите из здания!

К нам подошел Томас с тревогой на лице.

- Томас! – я подбежала к нему и обняла, - Я так переживала за вас.

- Мы в порядке, а вы как?

- Мы не успели, они убили Жизель…

- И деда… - добавил Ричард.

Я развернулась к нему с ошеломленным выражением лица:

- Что?

Ричард ничего не ответил, лишь печально посмотрел на меня.

- Боже…

Я закрыла лицо руками, пытаясь удержать рёв, который внезапно быстро наступал, от этой неожиданной и ужасной новости. Томас взялся за голову и заметался со стороны в сторону. Ричард обхватил меня руками вокруг талии, ладонью прислонив мою голову к своей груди. Он будто вытягивал негатив и боль из меня, успокаивая этим мою тревогу. Рядом с ним я ставала спокойнее и увереннее в себе.

Я подняла лицо к нему, он погладил мои волосы и поцеловал меня. На его лице красовалось множество мелких кровавых ран от осколков, но ему было все равно, и он не замечал их.

В зале были и раненные: кто с разбитой головой, кто с порезами, все те, кому удалось спастись. В здоровую железную дверь постучались.

- Кто? – спросил Томас.

- Это Уго! Мы все зачистили!

- Откройте, это Арнольд, - сказал Лиам.

Томас отодвинул железный засов, и в здание вошла группа бойцов во главе с нашим верным помощником. Он подошел к Лиаму:

- Нашли человек пятнадцать…

- Хорошо, - ответил тот.

Парень увидел меня:

- Селена? Боже, Вы в порядке?!

Он подошел ко мне и взял меня за руки под локти.

- Все в порядке, - ответила я, и обняла его, - Как хорошо, что вы здесь.

- Как иначе? – ответил он, - Но, что происходит? Кто эти люди? Чего они хотят?

- Истребить нас, - сказал Ричард, - Что бы никого из нашего вида не было на земле.

Рядом стоящий Виктор громко и задорно рассмеялся:

- Идиоты… Они думают, что мы единственные в своем роде.

- Они не должны знать иного… - повернул к нему голову Ричард.

- Уже рассвет! – Лиам поднял руку и посмотрел на свои наручные часы, нахмурив брови.

- Вы все зачистили? – спросила я Арнольда.

- Нет Миссис, - он виновато наклонил голову вниз, - Мы спешили к вам, и ликвидировали только тех, кто попадался нам на пути.

- Тогда нельзя еще никого выпускать, - я вопросительно посмотрела на Ричарда, - Нужно обойти всю территорию и еще вокруг стены.

- Эти ублюдки подорвали ворота. Нужно еще выяснить, не проделали ли они дыру в стене… - добавил Виктор.

- Всем вооружиться до зубов, - скомандовал Ричард, - И оденьте бронежилеты, я вас прошу!

Парни ушли врассыпную кто куда. Арнольд подошел к группе бойцов, с которыми пришел и приказал не расслабляться. Виктор с Томасом пошли к рядам с оружием. Лиам отошел в сторону, достал телефон и стал набирать чей-то номер.

- А ты будь здесь, - повернулся ко мне Ричард и ткнул пальцем в пол.

Я отрицательно показала головой и возмутилась:

- Я могу помочь, Ричард.

Он недовольно отвел взгляд в сторону и снова посмотрел на меня:

- Ты что, не слышала меня?

Его взгляд был острый и суров, брови сдвинулись, а скулы отчетливо заиграли на щеках. Я сделала еще шаг ему на встречу и уперлась в него своим взглядом:

- Ричард, я действительно могу вам помочь. Я бьюсь ничем не хуже, ты же видел…