Выбрать главу

Кафит - путь, дорога
Кеден - отчего;
Кумине - кровь и плоть; Родственные: кумите, куте;
Кумите - отпрыск (кровь и плоть рода). Родственные: кумине, куте;
Кумине карин - кровь и плоть Карин. - пустнынное дерево, родственное болотным цветам миретэ. Однако, по сравнению с цветами, сок дерева не ядовит. В Кирс - Аммалене его используют, как краситель тканей и снадобий. Смола Кумине Карин после обработки обладает ярко выраженным багровым оттенком. В смеси с редкой голубой глиной из низких долин цвет красителя меняется на иссиня - фиалковый. Деревья Карин, как и болотные цветы миретэ - два вида флоры, заселившие территории после возникновения рощ таадэт. Сады Карин - одно из последних пристанищ этого вида, со времен появления Молчаливых. Древесина деревьев кумине Карин за счет самопропитывания негорючей смолой в Кирс - Аммалене считается прочнейшим материалом для столярных работ. Однако, при воздействии смол определенного вида ароматических трав температура его горения повышается, при этом древесина сгорает быстро и без видимого остатка.
Куте - соитие. Носит религиозный и эротический смысл. При употреблении с предлогом: "Ги" носит смысл познания как эротического и религиозного термина;
Куте амма – ругательное: совершивший соитие с песком.
Кирс - первая часть названия города: Кирс - Аммален. На первом эрдени и норд-тасси: обозначение цифры два.
Кессад - вторая часть родовой фамилии правителей Кирс - Аммалена. Образовано от имен: женского - Кесса и мужского: Адар. В общем значении: великие. При употреблении в качестве фамилии все зависит от ударения. Если ударение падает на первый слог - обращение к женщине царского рода, если на последний - обращение к мужчине. Так же применяется, как обращение ко всей родовой линии, в этом случае пишется с маленькой буквы.

Ке - предлог: "от"
Кашет - измененное (кессад) - первосвященник религиозного культа Кирс - Аммалена.
Кан – это
Каа’н – частица – нет, нет нужды.
Кене – предлог: только
Калак - перенятое из норд - тасси: день, сегодня, настоящее. Входит в состав устойчивого словосочетания языка эрдени: " Ке кан калак а тор валак", что переводится как "отныне и впредь".
Л:
Лимаэ - грех, оплата греха. Перевод зависит от употребления в предложении;
Лалаен – святыня, обитель, святое место.
Ли – местоимение: ее;
Ла - местоимение: она;
Лэ – местоимение: ее;
Лиэй – местоимение: ей;
Лен – дюна, холм.
Лигу – мужское имя – в переводе с первого эрдени: пламя (свет, огонь)
Лати - белый цвет
М:
Ми – местоимение: вас;
Ма - местоимение: вы;
Меле - дух, душа;
Мэ – местоимение: ваш;
Миэй – местоимение: вам;
Минне - предлог "на".
Миннелен - неправильное прилагательное - совершенный. (ударение на третий слог), образовано сращиванием двух словарных форм: «минне» - на, «лен» - холм вершина. При написании с заглавной буквы считается сушествительным, в переводе: навершие.
Мин’нар атрани – словосочетание, ритуальная фраза кашет - «на живое». - образованно в результате слияния трех слов: «минне» - на, «ниарон» - превращение, измененного вследствие упрощенного произношения и прилагательной формы слова «рани» - живое. Мин’нар атрани – ритуальная фраза кашет, сопровождаемая передачей им определенной платы, которая произносилась и совершалась в случае любого таинства кашет. «Платой за живое», взимаемой с жителей Кирс – Аммалена мог стать любой драгоценный предмет, находящийся в собственности владельца, который подвергается обжигу в церемониальном огне, сжигающем накопленные грехи владельца. В редких случаях Мин’нар атрани взималась и с чужеземцев. В этой ситуацией платой мог быть любой ценный предмет, принадлежащий человеку. Первую Мин’нар атрани собрали жрецы, участвующие в Чахаль Хассе Кессы. Даром им послужили клыки – клинки самой Кессы.
Ман – кто;
Манэсау – кто со… Произошло из слияния двух слов «ман» и «су» - кто с. В процессе развития в состав слова вошли две гласные: «э» и «а» - манэсау.
Митраи – брат;
Митраэ – братья;
Н:
Н'та - благо, добро.
Н'талли - благословение.
Ни - местоимение: тебя;
На - местоимение: ты:
Нэ - местоимение: твой;
Ниэй - местоимение: тебе;
Норд - (с норд - тасси) - север;
Ниарон – превращение, чудо (высший эрдени);
Ниарэкку - глагол: превращу;
Ниарэди - глагол: преврати;
Ниарэду - глагол: превратить;
Ниарэту - глагол: превратил;
Надар – ие – голубой цвет;
Надан – сто
Найни - прилагательное, неправильное: младший
Ниги - мать, мама
Найле - местоимение: себя