По этой причине герцог завидовал Франческо Сфор-це. Тот хотя бы знал, что ему предстоит сражаться, скажем, с Карманьолой или с Джанфранческо Гонзагой и в честном бою они определят, кто из них сильнее. А вот такие враги, как Венеция и Флоренция, гораздо более коварны и двуличны.
То же самое можно сказать и об Амадее Савойском, который обещал Милану свою поддержку, а на деле вел переговоры с дожем. А папа римский? Венеция и тут ухитрилась поставить своего человека, а значит, Папская область внезапно превратилась во врага. Наглядное подтверждение того, что даже в Риме, Вечном городе, власть — это нечто неустойчивое, колеблющееся и опасное.
Филиппо Мария Висконти понимал, что он не вечен, и этой помолвкой выбрал своего преемника. Герцог решил поставить на Франческо Сфорцу. Возможно, однажды ему придется опасаться растущей власти зятя, но малышка Бьянка Мария поможет отцу. Девочка отличалась умом и сильным характером, и Филиппо Мария ни капли не сомневался, что она вырастет женщиной выдающихся достоинств. Уже сейчас в Бьянке Марии проявлялись лидерские качества и глубокая преданность отцу, невероятно трогавшая его сердце. Конечно, ей исполнилось всего семь лет, но герцог хорошо знал, что бойцовский характер проявляется еще в детстве и при должном воспитании его можно укрепить и развить. Так в свое время произошло с ним самим, а теперь Филиппо Мария видел в дочери отражение собственной настойчивости, выдержки, железной воли и силы духа. Достаточно было понаблюдать, как Бьянка Мария атакует преподавателя во время уроков фехтования.
Словом, герцог с удовольствием отмечал в девочке все свои лучшие черты и даже нечто большее.
Никто не посмеет обидеть ее, герцог всегда сможет ее защитить. А однажды наступит день, когда уже дочь защитит своего отца.
Празднование продолжалось. Кованые люстры освещали зал огоньками сотен свечей. Приглашенные предавались веселью, а Франческо Сфорца был далеко, на поле боя.
Но однажды он вернется и потребует то, что ему принадлежит, — девочку, которую так любит герцог.
Эта мысль немного поколебала решимость Филиппо Марии. Он встретился взглядом с Аньезе и улыбнулся.
Нет, герцог не будет портить такой вечер печальными мыслями.
Он позаботится обо всем, когда придет время.
ГЛАВА 26
В ОЖИДАНИИ ПРИЕМА
Венецианская республика, дворец дожей
Его вызвали с особой срочностью. Джованни де Импе-риис прибыл к нему в Брешию с верительными грамотами, не вызывавшими ни малейших сомнений, и передал приказ немедленно явиться в Венецию. Франческо Буссоне тут же отправился в путь. По дороге ему постоянно расточали похвалы и восторги, и это немного настораживало.
Кондотьер никак не мог отделаться от дурного предчувствия. Возможно, свою роль сыграла и погода: в заливе Сан-Марко его встретили проливной дождь и безжалостный ветер. Несмотря на тяжелую накидку с меховым воротником, который Франческо поднял, пытаясь закрыть лицо, холод пронизывал до костей. Темные воды лагуны беспокойно колыхались под струями дождя, стоявшие на приколе гондолы танцевали на волнах.
Как всегда, его сопровождал верный Джованни. Оруженосец оделся совсем легко: на нем даже не было накидки, только дублет с высоким воротом на пуговицах и манжетами на завязках, а сверху — короткий плащ из черной ткани. Карманьола закашлялся. Вот уже несколько дней у него болело горло. Впрочем, он сразу забыл про собачью погоду и проливной дождь, едва увидел невероятной красоты фасад дворца дожей. Франческо замер, зачарованно глядя на элегантную арочную галерею, ряды колонн и великолепный балкон зала Большого совета.
Укрывшись от дождя под крышей портика, Карманьола назвал гвардейцам, стоявшим на входе, свое имя, предъявил бумаги и вошел внутрь. Пройдя через Пшеничные ворота, кондотьер в сопровождении Джованни пересек внутренний двор, после чего гвардейцы провели их по внутренней лестнице на второй этаж.
Там, в библиотеке, им велели подождать, пояснив, что дож Франческо Фоскари не очень хорошо себя чувствует и подойдет через некоторое время.
Карманьола кивнул. Он с благодарностью взглянул на огонь, который потрескивал в камине в центре комнаты, повесил мокрую накидку на спинку деревянного стула и подошел к очагу. Тепло наполнило тело кондотьера, а на лицо вернулась улыбка. В ожидании дожа Франческо Буссоне пробежался глазами по многочисленным книгам библиотеки. Стеллажи, набитые тяжелыми фолиантами, поднимались до самого потолка.