Выбрать главу

— Но... — начала было Оливия.

— Живо, — приказал Стоун, заставляя меня спуститься по лестнице.

Внизу он меня отпустил.

— Уходи на несколько часов. Я разберусь с туалетом.

— Это мой дом, — запротестовала я, топая ногой. — Меня не выгонят из моего собственного дома! — Понимала, что веду себя по-детски, но я расстроилась до такой степени, что хотела кого-нибудь пришибить. Взбешенная, как мокрая кошка, я бросилась на кухню.

В дверях кухни стояла миссис Полсон, увидев мое лицо, она посмотрела на потолок и молча вышла из дома, тихо закрыв за собой дверь.

Мой гнев угас, и я не смогла сдержать смех.

— Неужели я так страшно выгляжу? — спросила я Стоуна.

— Как настоящая фурия, — ответил Стоун, смеясь.

Ничего больше не сказав, он вернулся наверх, а я принялась мыть пол. Когда я закончила, вылила грязную воду на улицу, а возвращаясь в дом, увидела, как мальчишки бегут по коридору, оставляя грязные следы на моем еще мокром полу.

— Они всего лишь дети, — тяжко сказала я себе, открывая холодильник.

Я еще не завтракала, а время близилось к обеду. Я задумалась о том, что приготовить, чтобы накормить всех, но решила, что это не моя работа. Стоун — исключение, но я не могла накормить Стоуна и не накормить семью Оливии.

Мои мысли перескочили со Стоуна на Остина. Он не так все понял сегодня утром, но это не снимало с меня вины. При этом мои глаза наткнулись на куриные грудки, которые я положила в холодильник размораживаться. Может быть, я смогу приготовить Остину обед в качестве примирения.

Я вытащила курицу и достала другие необходимые продукты и принялась готовить курицу с пармезаном. Получилось ровно восемь порций, и, когда все было готово, я разделила их на три части: половину положила Остину, одну порцию — миссис Полсон, а одну для Стоуна с собой.

— Стоун! Ты можешь спуститься вниз? — крикнула я из кухни, натягивая одну из своих толстовок с капюшоном.

К моменту, когда Стоун зашел на кухню, я уже перекинула сумочку через плечо и держала в руках ключи.

— Что-нибудь нужно? — спросил Стоун, увидев мои ключи.

— Это тебе, — показала я на обернутую фольгой тарелку. — Я отчаливаю, и советую тебе захватить свой обед и бежать.

В глазах Стоуна загорелся озорной огонек, он посмотрел наверх, а затем шагнул к тарелке.

— Да, мэм.

Я вышла из дома, и погрузила свои вещи на пассажирское сиденье фургона. Стоун потрусил к джипу начальника полиции, припаркованному на улице.

Быстро перебежав через лужайки перед домом, я заскочила к миссис Полсон, чтобы оставить ее тарелку, а затем вернулась к своему фургону.

По дороге из города на север, к Остину, я все еще чувствовала волны раздражения из-за того, что Оливия и ее семья вторглись в мой дом. Я включила музыку на полную громкость и фальшиво запела во все горло.

Глава 22

У дома Остина я невольно застонала. Он принимал гостей. И судя по шикарному «Эскалейду», припаркованному рядом с его «Бимером», среди них была его мать, Белинда Вандерсон.

Сказать, что Белинда не одобряла наших с ним встреч, значит сильно преуменьшить. Она не только при каждом удобном случае говорила свысока, но и на аукционе холостяков выложила пять тысяч долларов, перебив мою ставку, лишь бы я не пошла с Остином на свидание. Вот как сильно она не желала видеть меня рядом со своим сыном.

«Ты справишься», — сказала я себе, потянув за ручку двери, но тут же вспомнила, что она больше не работает. — «Проклятье».

Пассажирское сиденье было заставлено тарелками с едой. Кое-как извернувшись, я перебралась через него к пассажирской двери, открыла ее и выпрыгнула наружу.

Довольная тем, что удалось выбраться без происшествий, я подхватила еще горячее блюдо одной рукой, а в другую сложила контейнеры с салатом и стручковой фасоль, прижимая все это к себе. Без помощи рук захлопнула дверь задницей, а затем направилась к парадному входу.

Я могла бы постучать по двери ногой, раз руки заняты, но это показалось мне грубым. Попыталась сдвинуть посуду и нажать на звонок, но ничего не вышло.

Ничуть не унывая, я слегка наклонилась и прильнула лицом к дверному звонку, чтобы нажать на него носом, но тут дверь распахнулась.

«О нет», — тоскливо подумала я, медленно выпрямляясь. Мои щеки вспыхнули, но я заставила себя улыбнуться.

— Здравствуйте, миссис Вандерсон.

— Что ты делаешь? — Она вышла за порог и бросила обеспокоенный взгляд внутрь дома.

— Понимаете, у меня заняты руки, и я пыталась нажать на дверной звонок, — пробормотала я, краснея все сильнее с каждым мгновением.

— Клянусь, — заявила она. — Ты самая неотесанная особа, с которой когда-либо общался мой сын.

Мои щеки неудержимо пылали, но теперь уже от гнева. В любой другой день я с легкостью отмахнулась бы от ее резких замечаний, но после утреннего хаоса эмоции во мне так и бурлили.

Я сделала полшага вперед.

— Белинда, — позвал женский голос. В дверном проеме появилась брюнетка с большими карими глазами. — О, привет. Извините, я не хотела вас прерывать.

Женщина была одета в джинсы и блузку, но ее наряд, прическа и макияж говорили о безупречном стиле. Она была примерно моего возраста, не носила обручального кольца, а ее улыбка демонстрировала идеальный набор белоснежных зубов.

— Вы случайно не Давина? — С дружелюбной, искренней улыбкой она шагнула к нам навстречу. — Я Ивонна. Ивонна Реддинг. Я работаю с Остином.

— Приятно познакомиться. — Я вежливо кивнула, но чуть не подавилась словами. У Остина должно быть свидание. Обед с его родителями. Как давно они встречаются? — Вы не возьмете угощение? — спросила я, кивнув на свои занятые руки.

— О, конечно. — Ивонна взяла контейнеры с салатом и фасолью. — Пожалуйста, проходите. — говоря это, она вошла в дом. — Остин на заднем дворе, жарит стейки.

— Я не хочу навязываться, — покачала я головой.

— Поздновато, не находишь? — хмуро заметила Белинда. — Разве твоя мать не учила тебя хорошим манерам? Невежливо приходить без предупреждения. — Ее глаза потемнели, а кончик рта дернулся вверх. — О, я и забыла. Твоя мать была сумасшедшей.

Ивонна вздрогнула.

Я сунула Белинде еще горячее блюдо так быстро, что ей невольно пришлось взять его в руки.

— Если скажите Остину, что я заходила, буду вам признательна, — буркнула я, разворачиваясь и направляясь к фургону.

Раздавшийся следом звук бьющегося стекла меня порядком напугал. Я оглянулась и увидела самодовольное лицо Белинды, она смотрела на меня с вызовом. У ее ног валялось разбитое блюдо.

— Упс, — только и сказала Белинда, входя в дом и захлопывая дверь.

Горячие слезы обожгли мне глаза. Я побежала к своему фургону и торопливо завела двигатель.

В зеркале заднего вида, уже отъезжая, я заметила Остина, он стоял у ворот, ведущих к бассейну, с лопаткой в руке. Ивонна поспешила к нему и положила ладонь на его руку.

Я помчалась прочь, не сводя глаз с дороги.

На окраине города остановилась на обочине, не зная, куда податься. Дома мне придется иметь дело с Оливией и ее семьей. Я точно не готова к этому. Я могла бы пойти к миссис Полсон, но прятаться там не слишком прельщало. Подумывала поехать в коттедж, чтобы выплеснуть негативную энергию в работу, но это слишком по-взрослому. А я пребывала не в том настроении, чтобы вести себя как ответственный уравновешенный взрослый.

В конце квартала раздался смех, и я увидела, как Эрик Додд и один из его приятелей идут через парковку к гриль-бару.

Я проверила зеркала и выехала на улицу. Пить я не особо любила, тем более днем, но если и можно оправдать спонтанную выпивку, то именно сегодня.

Глава 23

Мы большой компанией, включая Эрика и нескольких парней, с которыми учились в школе, горланили зажигательную песню, раскачиваясь на стульях и держа пиво в руках.