— Именно, — усмехнулась Оливия.
Миссис Полсон открыла пассажирскую дверь фургона.
— Мы не собираемся туда ехать, но Ноэль приготовила коробку с брошюрами, чтобы разложить их на столе для гостей. В них есть фотографии некоторых из наших самых дорогих товаров.
— Брошюры? О боже, мне тоже следовало подумать о них, — с досадой проговорила Оливия.
— В следующий раз, моя дорогая, — улыбнулась миссис Полсон, закрывая дверь.
— Где твои дети? — поинтересовалась я у Оливии, обходя вокруг фургона.
Оливия устремила взгляд в сторону Эдит, которая элегантно садилась в машину.
— Мой папа взял их в боулинг, а после они проведут ночь у бабушки и дедушки.
— Я так понимаю, Эдит не подозревает, что неугомонные внуки скоро ворвутся в ее дом?
— Пока нет, — хихикнула Оливия и понеслась к машине Брейдона.
Я только покачала головой, забралась в фургон и поехала к гостинице.
Парковаться пришлось на заднем дворе, потому что улица и стоянка у магазина Эрика оказались забиты до отказа. Я провела миссис Полсон с заднего хода через кухню сразу в столовую, минуя толпу на крыльце гостиницы, пытавшуюся протолкнуться внутрь.
Не без труда отыскав Стоуна, я оставила миссис Полсон за его столиком и направилась в переполненный холл, где около трех десятков человек стояли плечом к плечу, держа в руках тарелки и ели, не утруждая себя ожиданием свободного места.
На мою удачу Эд Мейсон был среди них, и я протиснулась мимо группы парней, чтобы добраться до него.
Эд увидел, что я приближаюсь, и поторопился сообщить:
— Да, да. Я слышал о стеклянной двери. Я заходил к тебе сегодня, чтобы снять мерки. Завтра установлю стекло.
— Отлично. Думаю, я буду дома, но если вдруг нет, просто оставь счет на кухонном столе.
— Понятно. А кто запрет дверь, когда я закончу?
— Не беспокойся на этот счет, — ответила я, заметив группу людей, которые пытались расплатиться.
С трудом протолкалась через комнату к стойке для гостей, где миссис Деннинг держала кассовый аппарат.
— Кто-нибудь знает, сколько миссис Деннинг берет сегодня? — обратилась я за помощью к гостям.
В ответ кто-то зачитал вывешенную в другом конце холла доску с меню и подробно перечислил все детали, включая цену.
Я рассчитала четверых, но не успела ускользнуть, как Том Далтон положил на стойку сорок долларов. Он пожал плечами, стоя рядом с женой и дочерью.
— Лучше заплатить сейчас, пока ты здесь.
— Хорошая идея, — поддержал его мистер Генри, жонглируя тарелкой и доставая бумажник.
Я рассчитала Тома, передав ему квитанцию, и постепенно гости в холле, чередуясь друг с другом расплатились.
— Куда нам складывать грязную посуду? — спросил незнакомый мне мужчина.
Я бегло оглядела помещение, но не увидела поблизости ничего, что можно было бы использовать. Недолго думая я забралась на ближайший стул и заметила Айзек рядом с кухней.
— Эй, Айзек?
— Да? — отозвался он.
— Сразу за дверью кухни у миссис Деннинг стоит стопка серых тазиков. Можешь принести два?
— Ты уверена, что она не будет возражать? — спросил Айзек.
— Я сейчас принесу! — вызвалась Элис, стоявшая рядом с Айзеком. — Тебе придется рассчитать еще одну группу. Они пытаются пробиться сквозь толпу!
Я подняла большой палец вверх и спрыгнула со стула.
— Эй, Давина! — крикнул мне Эрик Додд.
Я покосилась в сторону и увидела Эрика. Он примостился в дальнем углу с тарелкой еды.
— Да?
— Я нашел дверь для фургона, но она не белая. Яркая желтая, если точнее.
— Недорогая? — поинтересовалась я.
— Двадцать баксов!
— Беру. — Я улыбнулась трем женщинам, стоящим передо мной, и приняла оплату.
— Так и думал, что ты это скажешь, — ухмыльнулся Эрик. — Я уже купил дверь и, если все пойдет хорошо, установлю ее в эти выходные.
— Здорово, — обрадовалась я, протягивая женщинам сдачу.
Появилась Элис, передала мне один из тазов, а второй оставила себе. Мы разошлись по разным половинам холла.
К тому времени, когда встретились в центре, наши тазики были переполнены, и длинная очередь людей выходила через парадную дверь. Не успели двери захлопнуться, как народ с крыльца стал толкать друг друга, чтобы попасть внутрь.
Я поспешила на кухню, в столовой в это время Стоун с тазиком в руках двигался за взволнованной миссис Деннинг, которая собирала грязные тарелки. Миссис Полсон у буфета бойко накладывала картофельное пюре всем желающим.
Следом за мной на кухню вошла Элис.
— Ты поможешь с едой, — предложила Элис. — А я начну мыть посуду.
Я проверила кастрюли и сковородки.
— Но ты же еще не ела.
— Поем, когда народ рассосется, если что-нибудь останется, конечно.
Кастрюлю с картофелем я полностью опустошила и снова наполнила водой, установив на плите высокую температуру, а затем достала из духовки два противня с мясными рулетами. Быстро нарезав, я аккуратно сложила их в контейнер-пароварку.
Появившаяся на кухне миссис Полсон передала пустую кастрюлю Элис, а мясной рулет вынесла подавать в буфет. Стоун высыпал полный таз грязной посуды и, прихватив еще один, направился обратно в столовую.
Мы с Элис ели, не отрываясь от работы, и один за другим Стоун, Айзек и миссис Полсон присоединялись к нам на кухне, чтобы помочь.
Через час в кухню вошла миссис Деннинг и обессиленно опустилась на табурет, вытирая лоб фартуком.
— Хорошо, что в месяц проходит только одно городское собрание. Я сегодня неплохо заработала, но это очень хлопотно.
Мы разом уставились на нее, но ничего не сказали.
— Что? Почему вы все так на меня смотрите?
— В пятницу вечером состоится еще одно собрание, на котором мы обсудим беспорядок с газонами, — обрадовала ей Элис.
— О, ради всего святого! — воскликнула миссис Деннинг, упираясь лбом в столешницу острова.
Стоун уселся на табурет рядом с миссис Деннинг.
— Предлагаю вам сделку. Если научите меня готовить ваш мясной рулет, я пропущу пятничное собрание, чтобы помочь с буфетом. Теперь, когда Айзек стал шефом, мне не обязательно присутствовать на каждом собрании.
— Стоп... — перебила я, переводя взгляд с одного на другого. — Точно!
— В чем дело? — удивленно спросил Стоун.
Я, не обращая на него внимания, пристально посмотрела на миссис Деннинг.
— Вы пытались придумать, как заработать в межсезонье. — Я показала на Стоуна. — Кулинарные курсы!
— Я только за, — одобрил Стоун.
— Кулинарные курсы? — уточнила миссис Деннинг, обдумывая идею.
— Запишите и Айзека, — предложила Элис, ополаскивая большую кастрюлю. — Ему не помешает научиться готовить хотя бы несколько блюд.
— Эй, что ты такое говоришь, — проворчал Айзек, забирая у нее кастрюлю, чтобы вытереть насухо.
— Кулинарные курсы, — решительно кивнула миссис Деннинг. — Я могу это сделать. У меня достаточно большая кухня.
— Можно разделить занятия по уровню мастерства, — подсказала миссис Полсон, сидящая по другую сторону от миссис Деннинг.
Они все с воодушевлением принялись обсуждать, как объявить о начале занятий и сколько учеников должно быть в каждом классе. Я кивнула Элис, предлагая ей присоединиться к ним, а сама натянула пару резиновых перчаток, чтобы повязка на моей руке оставалась сухой, и заняла место у раковины.
На пороге кухни появился Остин и, оглядевшись по сторонам, засунул руки в карман.
— Так вот где ты прячешься, Давина, — хмыкнул Остин, сверкнув ямочкой. — Хотел узнать, смогу ли я соблазнить тебя на порцию мороженого.
— Извини, но у меня планы, — покачала я головой. — Стоун согласился прийти и помочь собрать органайзер для шкафа.
— Понятно, но в этом нет необходимости, — заявил Остин, расправив плечи. — Я вполне способен собрать его для тебя.