Выбрать главу

— Верно, — согласилась я. — Понимаю. У Оливии радостная, у тебя угрюмая, у Стоуна... — я попыталась подобрать подходящее слово, чтобы описать энергию Стоуна.

Он приподнял бровь, откинувшись на спинку стула в ожидании ответа.

— Да, да, это все обычные энергии, — перебила Бернадетт. — Но то, что ты описала в случае с Даниэллой, происходит, когда люди травмированы.

— Травмированы, каким образом? — спросил Стоун.

— Они через что-то прошли. Пережили какие-то травмирующие события, которые сильно их изменили.

— Как солдат, вернувшийся с поля боя? — уточнил Стоун.

— Вроде того. Но дело не в самой травме. Дело в том, как она меняет человека. — Бернадетт размешала хлопья, в очередной раз устроив беспорядок.

Я взяла всю стопку салфеток и пододвинула их к ней. Она отложила ложку и недолго думая, бросила всю стопку в образовавшуюся лужу.

Стоун, заметив, что я начинаю закипать, взял на себя уборку, отнеся стопку салфеток в мусорную корзину.

— Спасибо, — поблагодарила Бернадетт Стоуна, прежде чем снова посмотреть на меня. — Может, пример тебе поможет понять. Одна моя знакомая после многих лет издевательств казалась совершенно сломленной. Она ходила на работу, возвращалась домой, делала все то же, что и все остальные, но внутренне закрылась. Она держала себя в эмоциональном нейтралитете, ни на что не обращая внимания. Из-за этого энергия, которую она излучала, походила на густой смог, давя энергию окружающих ее людей.

— Это печально, но почему ее энергия вообще влияла на других? — недоуменно спросила я.

— Не знаю, но у меня есть теория. Думаю, Вселенная усиливает поврежденную энергию в надежде, что кто-то протянет руку помощи этому человеку.

— Прекрасная мысль, — буркнул Стоун. — Но звучит как полная чушь.

Бернадетт пожала плечами.

— Может и чушь, — не стала она с ним спорить. — Я экспериментировала с рецептами брауни, примерно в то время, когда с ней познакомилась.

Я закатила глаза и откинулась на спинку стула.

— Так что с ней случилось? С той женщиной?

— Долгое время ничего не происходило. Но в конце концов она научилась доверять мне настолько, что позволила вернуть ее в мир живых. Она все еще немного не в себе, но теперь она, по крайней мере, счастлива. — Бернадетт указала на меня ложкой, и молоко закапало на стол. — Ты ее встречала. Прямо здесь, в этом доме. Помнишь Глинду? Добрую ведьму? Она пришла, чтобы очистить твой дом.

О, я помню Глинду. Она скакала по моей крыше, размахивая палочкой и посыпая мукой все вокруг.

— Давайте вернемся к поврежденной энергии, — попросил Стоун. — Вы хотите сказать, что Даниэлла Пелза могла подвергаться насилию?

— Я хочу сказать, что она эмоционально закрыта, — пояснила Бернадетт. — Ее энергия подавляет всех вокруг, когда она рядом.

— Так как мне ее найти? — вопросила я.

— Следуй за подсказками. Иди по следу туманной энергии. Когда люди вокруг тебя тускнеют, проверь их энергию. Посмотри, чья энергия пострадала больше всего, и эта сумасшедшая женщина, скорее всего, окажется ближе всех к этому человеку.

— А что, если рядом никого не будет?

— Значит сосредоточься на собственной энергии. Почувствуй как ты себя ощущаешь. Сильнее или слабее? Затем двигайся в другую сторону.

— Экстрасенсорная игра в «горячо-холодно»? — спросил Стоун, посмеиваясь.

Бернадетт бросила на него укоризненный взгляд и принялась за хлопья, пересыпая их через край.

— Тебе нужны тарелки побольше! Если бы моя тарелка была достаточно глубокой, такого бы не случилось!

Я молча встала, прошла на кухню и вернулась с большим салатником и перелила в него хлопья.

— Пойду приму душ и переоденусь.

— А что потом? — спросил Стоун.

— А потом я отправлюсь на охоту.

— Вот это дельный разговор, — одобрила Бернадетт, зачерпывая полную ложку хлопьев.

Я смотрела, как по ее подбородку стекает струйка молока и капает обратно в салатник.

Вздрогнула от отвращения и пошла прочь.

Глава 37

Стоун, Бернадетт, Синда, Айзек и Майк к моему удивлению поджидали меня дружной компанией на подъездной дорожке, когда я вышла из дома.

— Хм, я не думаю, что всем нужно ехать, — пробормотала я, переводя взгляд с одного на другого.

— Уверена? — спросил Стоун. — Если этот нелепый план сработает и тебе удастся найти Даниэллу Пелза, как именно ты планируешь ее схватить?

Стоун прав. У нее был пистолет. Даже если бы у меня имелось оружие, я бы не стала направлять его на другого человека.

— Ладно, убедил.

— Какой у нас план? — поинтересовалась Синда.

Я развела руками.

— С Райной я просто ездила по округе в поисках ее энергии.

— Тогда так и поступим, — поддержала Бернадетт. — Пойдем. Возьмем мою «Нову». Все остальные могут следовать за нами.

Я взглянула на свой фургон и нахмурилась. По правде говоря, я бы предпочла поехать на нем, но, может быть, так даже лучше. Я уселась на пассажирское сиденье «Новы».

«Нова» с ревом завелась, и не успела я пристегнуть ремень безопасности, как машина уже мчалась по улице.

Я поспешила закрыть глаза, чтобы не видеть, как Бернадетт лихо несется по жилому району. Когда моя белая энергия забурлила, я направила ее наружу, окружив колонну позади нас, а также соседние дома и предприятия.

— Прекрасно. Ты в ударе, — буркнула Бернадетт. — Но как долго ты продержишься?

— Хочешь сказать, что я ищу неправильно?

— Нет правильного или неправильного, но ты тратишь слишком много энергии.

— Все нормально. Я плотно позавтракала, — заверила я, вспомнив о завтраке, который мы разделили со Стоуном.

— Что это было? — фыркнула Бернадетт.

Я открыла глаза и непонимающе на нее посмотрела.

— О чем ты?

— Твоя энергия стала теплой и вязкой, — поморщилась Бернадетт. — Меня чуть не стошнило.

Никак не отреагировав на ее слова, я снова закрыла глаза.

— Мы скоро въедем в город. Куда мне двигаться?

— Поезжай зигзагами по улицам, медленно продвигаясь на юг.

Начав с северной части города, Бернадетт поехала с востока на запад, затем с запада на восток, петляя по городу.

Чтение мыслей горожан, заглядывание в их подсознание без разрешения — очень походило на вторжение в частную жизнь, но если это поможет поймать Даниэллу, то оно того стоило. Тем более, никто ничего не узнает. Я не собиралась рассказывать людям, что миссис Риттер беспокоилась из-за проблем с деньгами или что Дэвид Николс был на взводе и готов уволиться.

На южной окраине города энергия вокруг меня сменилась с беззаботной светлой энергии детей, играющих в грязи в парке, на тихое холодное жужжание.

Я открыла глаза и огляделась.

Бернадетт, превысив скорость на десять пунктов, проезжала мимо моей строительной площадки.

Мой взгляд упал на источник тревожной энергии.

— Стой! — крикнула я, хватаясь за дверную ручку.

Бернадетт сразу нажала на тормоз, и машина клюнула носом. Внезапно нас бросило вперед, а затем резко назад. Удар был сильным, и ремень безопасности врезался мне в талию, сжимая тело как питон.

Немного придя в себя, я положила руку на плечо Бернадетт.

— Ты цела?

— Конечно, я цела! — огрызнулась Бернадетт, отстегивая ремень безопасности. — Я же не стеклянная!

Времени выслушивать ее оскорбления у меня совершенно не было, поэтому отстегнув ремень, я поспешила выбраться на улицу.

— Моя малышка! — взвизгнула Бернадетт, выходя из машины. — Посмотри, что ты сделала с моей малышкой!

Я бросилась к строительной площадке, не обращая внимания на ее «Нову».

— Быстрее, — крикнул Айзек, бежавший за мной.

«Сутяга» Ларри уже был на полпути к грязной лужайке и направлялся прямо к ямам, которые еще предстояло засыпать.

Виски и несколько его парней, должно быть, услышали звук удара, а потом заметили Ларри. Все они побежали к Ларри, который двигался в противоположном направлении.