Когда она забилась в конвульсиях, пытаясь отодвинуться от печки, меня отбросило в сторону, и я упала на стул. Я отчаянно заерзала, пытаясь коснуться ногами пола, чтобы оттолкнуться.
Лицо Даниэллы покрылось мелкими рубцами, на которых уже образовывались волдыри от раскаленных углей. С криком она подняла руки, глядя на расплавленную кожу.
Я сглотнула и заставила себя отвести взгляд от этого неприятного зрелища.
Айзек перешагнул через меня и направил пистолет на Даниэллу. Ее пистолет он отбросил в сторону лестницы и встретился со мной взглядом.
— Все в порядке, — тихо сказал он мне. — Все будет хорошо.
Я закрыла глаза и разрыдалась.
— Что, черт возьми, там происходит? — взвизгнула Бернадетт, стоя на верхней ступеньке лестницы. — Некоторые здесь пытаются уснуть!
— Вызывайте 911, — скомандовал Айзек. — Скажите, что мне нужна подмога и скорая!
Я почувствовала, как раздражение Бернадетт сменилось беспокойством, но подняла голову и посмотрела на Даниэллу. Она что-то безостановочно бормотала, медленно раскачиваясь взад-вперед и прижимая обожженные руки к груди.
— Да, папочка. Нет, папочка. Я обещаю, папочка. Я буду хорошей. Да, да. Я буду хорошей девочкой.
Я вздрогнула и снова закрыла глаза.
Глава 46
Вскоре к нам подоспела помощь, и Стоун освободил меня от стула, пока Майк и Синда выводили Даниэллу из подвала и сажали в машину скорой помощи.
Я сорвала последний кусок скотча с правого запястья, не обращая внимания на поврежденную кожу. Из глаз по-прежнему текли слезы, и я хотела только одного — выбраться из подвала.
Поднялась на дрожащих ногах и тут же пошатнулась.
Стоун подхватил меня на руки и понес по лестнице. На кухне он усадил меня рядом с миссис Полсон, она была в домашнем халате.
Я протянула руку и сжала ее ладонь, все еще не в силах произнести ни слова.
Стоун пытался расспросить меня, но я лишь качала головой, все еще слишком потрясенная.
— Тебе нужно рассказать нам, что произошло, — продолжал настаивать Стоун, опускаясь передо мной на колени и поглаживая по щеке.
«Я просто хотела шоколадный коктейль», — подумала я, и по моим щекам снова потекли слезы.
— Я этим займусь, — заявила Бернадетт, открывая подряд все шкафы на моей кухне.
— Что мы делаем? — спросила Оливия, желая помочь.
— Давина хочет шоколадный коктейль, — ответила Бернадетт.
— Конечно, хочет, — тихо сказал Стоун, улыбаясь мне.
Я ничего не могла с собой поделать. Я улыбнулась в ответ. Он вытер свежую слезу подушечкой большого пальца.
Мой блендер изрядно потрудился, когда все остальные решили, что тоже хотят шоколадный коктейль. Брейдону даже пришлось съездить на круглосуточную заправку, чтобы купить еще молока и мороженого.
Целый час они не трогали меня и не задавали вопросов. Каждый раз, когда мой стакан пустел наполовину, кто-нибудь его наполнял.
Наконец я отодвинула стакан.
— С меня хватит. Если я выпью еще, меня стошнит.
— Тебе лучше? — спросил Айзек, глядя на пустой стакан перед собой.
— Да. Это странно?
— Нет, — ответил Стоун. — Сахар помогает справиться с упадком сил после выброса адреналина. Это нормально — хотеть сладкого после того, как произошло что-то опасное для жизни.
Я кивнула, ничего не сказав.
— Ты готова рассказать нам, что произошло? — спросил Стоун.
— А я должна? — попыталась отказаться я.
— Боюсь, что так, милая, — ответил Айзек.
Я, запинаясь, рассказала о событиях, произошедших между уходом Остина и приходом Айзека. Айзек нахмурился, когда понял, что я напала на Даниэллу, чтобы его защитить. Стоун протянул руку через стол и положил ее на мою, гордо улыбнувшись.
Когда я закончила, все молчали. Я знала, что они, как и я, думают о том, что могло произойти.
— Невероятно, — всплеснула руками Бернадетт. — Я осталась здесь только для того, чтобы следить за происходящим с помощью экстрасенсорных способностей, а сама проспала все на свете. — Она ткнула пальцем в Оливию. — Это все из-за тебя. С тобой просто невозможно жить. Я всю неделю толком не спала.
— Я? Что я сделала?
— Вечно хлопаешь дверьми, приходишь и уходишь в любое время суток, — пробормотала Бернадетт. — Это чистое безумие. Неудивительно, что Давина провела прошлую ночь в тюремной камере!
Оливия удивленно посмотрела на меня, но я лишь пожала плечами и улыбнулась.
Она закатила глаза и скрестила руки на груди.
Айзек постучал пальцами по столу, привлекая мое внимание.
— Как думаешь, чего хотела Даниэлла? Что она искала?
— Понятия не имею. Она уже стащила свою спортивную сумку из хранилища улик и... — я замолчала на полуслове, внезапно вспомнив о браслете с бриллиантовыми подвесками. — Черт. Я и правда кое-что у нее украла.
— Серьезно? — хихикнула Оливия. — Как это на тебя не похоже.
Я взяла свою сумочку, порылась в ней и достала браслет.
— Я обыскивала спортивную сумку, пытаясь установить личность владельца, и нашла браслет. Эта дурацкая штука перенесла меня в видение. Но сразу после видения меня вызвали домой, чтобы разобраться с этими хулиганками, — я указала на Бернадетт и Оливию, — которые перекапывали мой двор.
— Что это было за видение? — спросила Бернадетт, проигнорировав мой комментарий.
— Молодая девушка праздновала квинсеньеро, свое совершеннолетие. Отец подарил ей браслет и, по сути, сказал, что ее долг — быть покорной и выйти замуж за того, кого он для нее выбрал.
— Полагаю, Даниэлла была не в восторге, — буркнула Оливия.
— Не совсем, — ответила я, глядя на браслет и садясь на место. — Она сказала, что хочет помогать вести семейный бизнес, и отец чуть не ударил ее у всех на глазах.
— Только не говори, что тебе жаль эту девчонку, — проворчал Стоун. — Она хладнокровная убийца.
— Немного жаль. Это странно? — спросила я.
— Да, — хором ответила половина присутствующих.
— Я понимаю, — кивнул Айзек. — Я тоже это видел. Она не в себе.
— Именно, — я снова посмотрела на Стоуна. — У Даниэллы не все в порядке с головой. Ей нужна серьезная терапия и, вероятно, куча таблеток.
— Ты хочешь сказать, что не собираешься выдвигать обвинения? — напряженно спросил Стоун.
— Нет, я не это имею в виду. Даже когда у нее не было галлюцинаций, она все равно хотела меня убить. Ее нужно запереть. Но гуманнее будет отправить Даниэллу туда, где ей смогут помочь.
— Я передам это окружному прокурору, но ничего не могу обещать, — вздохнул Стоун, потирая лоб рукой. — Но сейчас нам лучше бы подумать, как ее успокоить до перевода из Дейбрик-Фоллс.
— Она еще какое-то время пробудет в больнице, и это все усложняет, — заметил Айзек.
— Думаю, браслет поможет ей успокоиться, — сказала я, кладя украшение на стол.
— Заключенным нельзя носить украшения, — покачал головой Стоун.
— Что ж, — заметил Айзек, опуская браслет в карман рубашки. — Даниэлла, конечно, не сможет носить браслет, но это не значит, что мы не можем несколько дней держать его у нее на виду, вне досягаемости, само собой.
Глава 47
На следующее утро я вскочила с кровати еще до восхода солнца. Покидала все вещи Оливии и ее семьи в коробки и поставила их у входной двери, а затем быстро прибралась на первом этаже.
Ровно в семь часов я услышала шум грузовика. С довольным видом распахнув дверь, я увидела грузчиков, собравшихся на грязной лужайке.
— Эти коробки уже можно грузить, — сообщила я им, выставляя стопку коробок на крыльцо.
Разбудила Тревора и Тейта и велела им быстро одеться, а затем решительно распахнула дверь в главную спальню.
Брейдон уже встал с постели и накинул халат.