Выбрать главу

Артур вышел из-за прилавка и почти сразу наткнулся на кучу книг, лежавших на полу. Однако лежали они в каком-то странном беспорядке, больше похожем на порядок.

«Это в некотором роде план Рэтбриджа», – сказал Уиллбери

– Удивляешься? – заметил Уиллбери. – Да, это не просто свалка книг, это в некотором роде план Рэтбриджа. Мои питомцы не слишком разбираются в географических картах, и я соорудил для них макет нашего города из книг и кое-каких еще предметов. Посмотри, тут улицы, площади, здания. Мы можем заранее наметить маршрут, чтобы никто не заблудился.

Артур вгляделся в скопище книг: и правда, настоящий план города. Удивительно! Он указал на одну небольшую книжку – кажется, какой-то словарик:

– Вот мы где, да?

– Верно! – воскликнул Уиллбери. – У тебя хорошее пространственное воображение. Недаром ты умеешь летать!

И Артур сразу погрустнел, вспомнив, что лишился своих крыльев.

– Куда же мы пойдем? – спросил он, не сводя глаз с модели города.

– Сначала спросим у малышей, – ответил Уиллбери.

Гномы начали оживленно говорить что-то непонятное Артуру на присущем им языке, и каждый тыкал в разные места на макете. У каждого были свои предпочтения.

– Стойте, стойте! – прикрикнул Уиллбери. – Так я ничего не разберу. Сейчас я дам всем по четырех-пенсовой монетке, и вы положите ее в избранное место. Идет? А я погляжу, чей выбор больше придется мне по душе.

Уиллбери вручил каждому гному по сверкающей серебряной монете

Он вручил каждому по сверкающей серебряной монете, извлеченной из небольшого кожаного кошелька, гномы наклонились над макетом, и через какое-то время Уиллбери, внимательно оглядев поле их действия, объявил:

– Больше всего мне понравилось предложение Титуса. Его монета в хорошем месте и не очень далеко от нашего дома… Чему смеетесь? – вдруг спросил он у троллей.

В ответ они заверещали еще громче, указывая на Титуса и Артура и делая руками такие движения, словно измеряли их рост.

– О, я понял, – произнес наконец Уиллбери и, повернувшись к Артуру, пояснил: – Речь идет, если ты не понял, об известных им люках, через которые можно попасть под землю. Или выбраться из-под нее. У них у всех есть свои любимые и, на их взгляд, наиболее безопасные.

– А что в этом смешного? – спросил Артур.

– А смешное то, что… как я сразу не сообразил?.. Смешное то, что все их люки – просто норы… дырки в земле, через которые тебе никогда не пробраться. Особенно малы норные ходы у Титуса… Посмотри на его размеры, мальчик. Что же касается бокс-троллей, то благодаря ящикам, в которые они себя упаковали, их проходы стали намного больше, и, думаю, какой-нибудь из них тебе вполне подойдет. На этом особенно настаивает Фиш. Видишь, как он размахивает ручонками, предлагая свой вариант?.. Пожалуй, его мы и выберем.

Уиллбери тщательно осмотрел место, отмеченное монетой Фиша.

– Да, – сказал он. – Этот вход находится на окраине города, где много садов и рощ и можно укрыться. А путь туда проходит по тихим окраинным улицам. Вот здесь…

Монеты положили в разные места на макете

Уиллбери показал маршрут своей прогулочной тростью и добавил:

– Если на пути появятся осложнения, мы сможем свернуть… здесь и вот здесь… – В дело опять пошла трость. – И выйти к другим входам под землю… По крайней мере я надеюсь на это… А сейчас позавтракаем – и в путь.

Артур не без радости услышал, что предстоит еще завтракать, потому что несколько глотков какао никак не насытили его. Но заговорил о том, что было для него главнее еды.

– Мистер Ниббл… – спросил он, – значит, мы с дедушкой увидимся сегодня?

– Будем надеяться, – повторил тот.

– А крылья… Что будет с моими крыльями, мистер Ниббл?

– Я уже говорил, – не сразу ответил Уиллбери, – что у меня появилось кое-какое предположение… одна мысль. Дело в том, что, судя по твоему рассказу, человек, отнявший у тебя крылья, должен сам неплохо разбираться в технике. И значит, о нем может знать одна особа, моя старая знакомая, которую я давно не видел и, где она сейчас, не знаю. Но отыскать ее мы сумеем, не будь я Уиллбери Ниббл! Только сначала ты должен вернуться к деду.

«Не могу не сказать, что не одобряю твой поступок…»

– Это было бы здорово, сэр, – с некоторой грустью сказал Артур, – но без крыльев я не смогу доставать достаточно еды.

– Не беспокойся об этом. Я сегодня же пойду на рынок и куплю еду для вас… Нет, нет, не благодари: все равно мне надо запастись булочками для моих друзей, у которых нет крыльев, и они не могут приземляться в чужих садах и срывать чужие бананы… Ладно, не красней, будем считать, что дело это прошлое, однако не могу не сказать, что не одобряю твой поступок и что потеря крыльев и прочие неприятные для тебя события прошлой ночи напрямую связаны с этими бананами. Не правда ли, мой друг?.. А теперь начинаю готовить завтрак, а вы уберите с пола книги и поставьте их обратно на полки.