Выбрать главу

Уж не сошла ли она с ума, когда потребовала, чтобы они расстались, пусть на время, лишив себя тем самым его восхитительного общества?

Возможно, но…

Лихорадочный поток мыслей Сандры прервался: в эту минуту Кэмерон подался вперед и замер, напряженно вглядываясь в окно над мойкой, выходившее на террасу, за которой виднелись лесистые подножия холмов.

- Что?… - Ее вопрос застыл на губах.

- Вот сукин… - сквозь зубы пробормотал Кэмерон и, с силой грохнув чашкой по столу, бросился к черному ходу.

В полном замешательстве, заморгав от удивления, Сандра смотрела, как он отодвигает засов, открывает дверь, выходит на террасу.

Заинтригованная его внезапными и непонятными действиями, она поспешила за ним.

Он сидел на корточках посредине террасы и внимательно рассматривал пол.

- Кэмерон, в чем дело? - Сандра подошла поближе, встала рядом. - Что-то не так?

- Вот что. - Он указал на грязный след на полу. - И вот, - добавил он, указывая на две цепочки следов, ведущих к окну и обратно. - Похоже, у нас был гость, ночью или рано утром.

По спине Сандры пробежал холодок, она невольно поежилась.

- Гость? Кто? - спросила она, хотя и догадывалась, о ком идет речь.

Кэмерон искоса взглянул на нее.

- Это следы ковбойского сапога. Готов спорить, все они принадлежат нашему Ловкачу.

- Но… - Сандра запнулась и нервно облизала внезапно пересохшие губы. - Я думала, в полиции уверены, что он сбежал куда-то в Мексику, - пролепетала она, неловко озираясь по сторонам.

- Он хитрый сукин сын, наш Ловкач. - Губы Кэмерона искривились в брезгливой усмешке. - Очевидно, снова ускользнул… - Кэмерон вдруг повернулся, схватил Сандру за руку и потащил за собой к двери. - Пойдем в дом! - приказал он, буквально втащив ее внутрь. - Мы здесь как на ладони.

То же самое подумала и Сандра. Она изо всех сил пыталась унять дрожь.

Кэмерон направился прямо к телефону, висевшему на стене в кухне, набрал номер и замер в напряженном ожидании, глядя в окно прищуренными глазами.

- Говорит Вулф, - донесся до нее его голос. - Думаю, мой преследователь меня нашел.

Не дослушав, Сандра побежала в гостиную, надела куртку. Она застегивала пуговицы, когда в комнату вошел Кэмерон.

- Что ты делаешь?

- Собираюсь. - Она слегка поморщилась в ответ на властные нотки в его тоне. - Мы же немедленно уезжаем, не так ли?

- Нет, Сандра, - возразил он, хватая свою куртку. - Ты никуда не поедешь. Пока Ловкач бродит где-то здесь…

- Тогда почему ты одеваешься? - спросила она и тут же вскрикнула: Кэмерон сунул руку под диванную подушку и достал оттуда револьвер в кобуре. Она невольно попятилась. - Терпеть не могу оружие.

- Я тоже. - Усталая улыбка мелькнула на его губах при виде отвращения на ее лице. - Особенно когда оно в руках преступника.

- Ты собираешься его искать? - Сандра облизнула губы. - Да?

- Разумеется, - кивнул он, потом вынул револьвер из кобуры, бросил ее на диван и поднял глаза на девушку. - Такая работа.

- Но… но… - залепетала та, глядя, как он натягивает куртку. - Не можешь же ты искать его один! - Она порывисто потянулась к нему, схватила за руку.

- Не могу? - Он вырвал руку и отстранился. - Еще как могу.

- Кэмерон, прошу тебя, - взмолилась Сандра вне себя от страха за него. - Подожди по крайней мере, пока прибудет подкрепление.

Отрицательно качнув головой, Кэмерон прошел через кухню к черному ходу.

- Не желаю быть дичью. Если намечается охота, предпочитаю вести ее сам.

С бьющимся сердцем, с округлившимися от страха глазами Сандра засеменила за ним. Наклонившись, он легко коснулся губами ее полураскрытых губ и толкнул дверь.

- Как только я уйду, немедленно запрись на все замки! - приказал Кэмерон, устремив на нее горящий взгляд, словно старался запечатлеть в памяти ее лицо. - Оставайся в доме, держись подальше от окон и жди моего возвращения.

Инстинктивно подчинившись, Сандра задвинула засов сразу же после того, как Кэмерон вышел. Потом подбежала к кухонному окну и увидела, что он быстро пересек террасу, спустился по ступенькам и двинулся вдоль отпечатков, оставленных ковбойскими сапогами, к лесу на горизонте.

Одинокий Волк вышел на охоту.

Пригнувшись, быстрыми шагами Кэмерон преодолел открытое пространство у дома и углубился в лес.

Несмотря на густую траву, он без труда различал оставленные Ловкачом следы. Немного медленнее, но с той же энергией он повторял путь своего противника, обозначенный вмятинами в сырой после дождя, мягкой земле от ковбойских сапог с узкими носами и скошенными каблуками.

Идти было трудно, потребовалось много времени. Преодолев расстояние, составлявшее, по расчетам Кэмерона, около трех четвертей мили, он выбрался на узкую проселочную дорогу. Следы пересекали ее и уходили дальше в лес, а затем вывели его на небольшую поляну, где был припаркован поцарапанный ветками деревьев видавший виды фургон - вероятно, краденый.