Выбрать главу

Она обрадовалась, но осторожность никогда не помешает. Ева заблокировала все двери и немного приоткрыла окно. Он склонился к ней и заглянул в салон.

- Вы в порядке?

Под глубоко надвинутой на лоб шапкой поблёскивали синие глаза.

- Я не ранена, но машина застряла.

Он попробовал открыть дверь, и Ева без лишних слов решила её разблокировать. Осторожность, конечно, это прекрасно, но сейчас ей требовалась помощь. Он присел на корточки. Над намотанным шарфом и высоко поднятым воротником торчал только нос.

- Где вы нашли Пушинку?

- Пушинку? – она ничего не понимала.

- Овечку. Я ищу её уже несколько часов.

- Ах, - Ева бросила взгляд на пушистое маленькое существо, которое со счастливым видом лежало рядом с ней. – Это из-за неё я оказалась в канаве. Она посреди дороги запуталась в проволоке.

- Ох, - мужчина провел по лицу рукой, одетой в перчатку. – Мне очень жаль.

- Вы не могли бы вытащить трактором мою машину из канавы, и помочь мне добраться до магистрали?

- Не сейчас. Уже темно, и начинается снегопад.

Ева подумала, что они уже в центре снежной бури, но ничего не сказала.

- Сегодня ночью вам лучше остаться у меня дома. Это самое малое, что я могу для вас сделать, после того, как Пушинка отправила вас в канаву. Рано утром я отбуксирую машину, но при условии, что снег закончится.

Ева пристально разглядывала мужчину, чей темный силуэт выделался на фоне блестящего, белого ландшафта. Как правило, с незнакомцами она не уходит, по этой причине и сейчас не хотелось идти. Но выбора у неё не было - либо с ним, либо ночь в машине.

- Спасибо, мистер..?

- Том Миллингтон.

К её удивлению он протянул руку. Она схватилась за холодные пальцы в кожаной перчатке и пожала их.

- Меня зовут Ева Скотт.

- Итак, Ева, вам лучше взять с собой ценные вещи, - произнёс он и распрямил спину. – Маловероятно, что сюда заглянет вор, но наперёд знать нельзя. Даже здесь.

Пока она собирала сумку с ноутбуком, сумочку и небольшой чемоданчик для ночевки, Том зашёл с другой стороны машины, открыл пассажирскую дверь и осторожно взял ягнёнка на руки. Он распахнул своё пальто и спрятал туда маленькое существо так, что наружу торчала только голова. Поддерживая одной рукой ягненка, он взял в другую руку чемодан и направился к трактору.

Ева последовала за ним. Она брела сквозь снег, которого стало гораздо больше, чем раньше, когда она выбиралась наружу, чтобы забрать Пушинку. Интересно, существует ли традиция у животноводов давать имена своим овцам?

Её удивление быстро прошло, и она задумалась, как вскарабкаться на огромный синий трактор. Том поднялся по металлическим ступенькам на боковине и пристроил её чемодан. Затем протянул её руку. Она подала ноутбук и сумочку, и глубоко вдохнула.

- Ну, давай.

Ева ухватилась за ледяную металлическую ручку, нашла кончиком туфли на шпильке опору на нижней ступеньке и полезла наверх. Том протянул ей руки, и она без лишних церемоний втиснулась рядом с ним в маленькую кабину. Оказавшись рядом с ним в узком, тёплом помещении, ей бросилось в глаза то, какие у него широкие плечи.

Он нагнулся и закрыл дверь. Его пальто при этом коснулось её груди, и прямо перед собой она увидела Пушинку, которая с довольным видом прижалась к Тому. Невольно у неё появилось желание, самой прижаться к его тёплой груди, но она быстро отогнала от себя этот странный порыв. Том Миллингтон едва ли мог стать её рыцарем в блестящих доспехах, а в его случае, рыцарем в вязаной шапке и довольно поношенном пальто. Еву привлекали лишь коммерсанты. Мужчины, сажавшие себе за пазуху овечек, были не в её вкусе.

- Хотелось бы сохранить тепло, - произнёс Том. – Хотя до моего дома совсем недалеко, на улице чертовски холодно.

Холодный нос уткнулся Еве в ногу, и она вздрогнула.

- Крошка вам не мешает? Ничего не поделаешь.

«Нет, совершенно не мешает!» - подумала она, когда нос бордер-колли снова обнюхал её юбку. Том опустил для Евы маленькое сиденье и сел за руль. Пока он действовал различными рычагами, она поудобнее расположилась за его спиной. Затем трактор внезапно тронулся с места с громким воем.

Ева, старательно убирала ноги от собачьего носа, и увидела, что снегопад ослаб, и фары трактора бросают пучки света на замерзшую пустошь, чье молочно-белый покров выглядел таинственно красивым.

Том опустил воротник пальто так, что стала видна темная, густая щетина на подбородке и пара таких же прядей волос, которые вылезли из-под шапки.