Выбрать главу

— Не волнуйтесь, мисс Морстан, мы что-нибудь придумаем.

Несколько секунд Шерлок и Мэри пристально смотрели друг на друга. Потом Джон вежливо кашлянул, и женщина скрестила руки на груди.

— Я провожу вас вниз.

Шерлок ничего не ответил.

— Спасибо, — кивнул за него Джон, и, когда все трое двинулись обратно по коридору, снова обратился к Мэри. — А есть ли в центре аппаратура, которая работает на бензине?

— Насколько мне известно, нет, Джон, — пожала плечами женщина. — Но я не очень хорошо разбираюсь в таких вещах.

— Мисс Морстан, могли бы вы пояснить, какими исследованиями занимается центр Ришетора? — поинтересовался Шерлок.

— Научными, — сухо ответила Мэри.

— А поконкретнее?

— В основном, в области медицины. Признаться, меня немного удивляет, что вы об этом спрашиваете. Мне казалось, мы ответили на все вопросы инспектора Лестрада.

— О, далеко не на все.

— Многое из того, что вас интересует, представляет собой коммерческую тайну, мистер Холмс. Как вы понимаете, я не вправе об этом говорить.

— Конечно, понимаю.

— Обо всем этом следует разговаривать с мистером Ришетором.

— Да, жаль, он решил уехать в отпуск.

Мэри ничего не ответила. До парадного холла они дошли практически молча: Джон разговаривал с Мэри, а Шерлок печатал что-то в своем телефоне. Затем они вышли из здания и остановились на каменной площадке. Справа послышались громкие голоса, и за воротами центра Джон заметил каких-то людей.

— Опять эти журналисты, — нахмурилась Мэри.

Джон и Шерлок переглянулись. Они сразу узнали ярко-малиновое пятно, маячившее за оградой. Это была журналистка, которую они видели сегодня утром возле Скотланд-Ярда.

— Я пойду, пока они снова не начали лезть с дурацкими вопросами, — извиняющимся тоном произнесла Мэри. — Рада была видеть тебя, Джон.

— И я тебя, Мэри, — улыбнулся он.

Они обнялись.

— Приятно было познакомиться, мистер Холмс, — обратилась женщина к Шерлоку, когда Джон выпустил ее из объятий.

Шерлок молча кивнул, и Мэри ушла. Джон проводил ее взглядом, а потом повернулся к Шерлоку. Тот с мрачной молчаливостью смотрел куда-то вдаль.

— Селена Хаст, так ее зовут? — спросил у него Джон, посмотрев в сторону ворот.

Тот ничего не ответил.

— Пройти мимо не получится.

Шерлок вновь промолчал и двинулся по дорожке.

— Так что ты думаешь насчет Уэйкфилда? — догнав его, поинтересовался Джон.

— Пока ничего, — глядя перед собой, холодно ответил детектив.

Повисла пауза, и полминуты слышался лишь хруст мокрого гравия у них под ногами. До ворот оставалась всего пара метров, и Джон, нахмурившись, остановился.

— Шерлок, ты в порядке?

Шерлок сделал еще несколько шагов, прежде чем обернуться.

— Да. Пошли.

— Нет, — Джон покачал головой. — Сегодня ты ведешь себя еще более странно, чем обычно. Что случилось?

Их взгляды встретились. Шерлок отвернулся первым.

— Ничего. Идем.

Когда охранник открыл ворота, и они покинули территорию центра, к ним тут же бросились журналисты, среди которых была Селена Хаст со своим громилой-оператором.

— Мистер Холмс! Два слова для «Ромфорд Рекордер»! Мистер Холмс!

— Нет. — Шерлок с непроницаемым выражением лица двинулся к дороге, но Селена снова загородила ему путь.

— Возьмите мою карточку и позвоните мне! — журналистка запихнула свою визитку в карман его пиджака. — Мы заплатим вам пять тысяч фунтов за интервью!

— Не интересует.

— Мистер Холмс! — Теперь перед ними встал голубоглазый блондин в черном пиджаке. В нем было что-то необычное, что-то неуловимо знакомое, но Джон не мог понять, что.

— Джеймс Ансуорт, газета «Сандэй». — Блондин вдруг протянул руку и схватил Шерлока за воротник рубашки. — Честно сказать, я порядком удивлен, что кто-то вообще смог полюбить такого психа.

В следующую секунду произошло сразу несколько вещей: Шерлок что-то с презрением сказал журналисту, засверкали вспышки камер, и блондин, размахнувшись, ударил Шерлока в лицо. Тот пошатнулся. Потом в каком-то странном адреналиновом порыве Джон толкнул журналиста, а тот тут же набросился на него.

Джон почувствовал сильный удар по голове.

Последним, что он увидел, прежде чем потерять сознание, была склонившаяся над ним размытая фигура Шерлока на фоне темного неба.

Глава VI. Сестра знает лучше

— А, Шерлок! Здравствуй.

— Ты пьян.

— Кто пьян?..

— Ты.

— Не хмурься...

— Вставай.

— Шееерлок. Эй, куда ты меня несешь?

— …

— От тебя хорошо пахнет… Чем от тебя пахнет?.. Знаю… Шерлоком…

— Где ты был?

— В баре. В баре, в баре, в баре… Я встретился с Сайфредом. Ты его не знаешь. Он старый друг. Старый друг со времен до Шерлока. А ты где был?

— Здесь. Сейчас четыре утра.

— Что сейчас?.. Шерли, не злись. Ну почему ты злишься, Шерли?

— Хватит.

— Ты что волновался за меня?..

— …

— Почему ты хмуришься?.. О, как здесь мягко. Да, я немного пьян… Немного пьян. Куда ты уходишь? Постой… Шерлок…

— Тебе нужно выспаться.

— Нет. Подойди. Шерлок…

Сначала была боль. Тупая пульсирующая боль в висках и где-то в затылке.

Потом Джон открыл глаза, и окружающая обстановка начала медленно проступать сквозь мутную пелену. В темно-синем полумраке комнаты (свет проникал в помещение сквозь синие занавески) он увидел прикроватную тумбочку, гардероб у дальней стены и портрет Эдгара По в простой коричневой рамке.