— Может, и сдержим норукайский флот, — сказал Зиммер. — У Танимуры никогда не было такой сильной эскадры.
Орон провел пальцем по нижней губе:
— Ильдакар научил нас сражаться разными путями. В этом городе много одаренных. Часть из нас отправится с кораблями навстречу норукайцам, а часть останется в городе с армией. У вас тысячи людей, готовых противостоять наземному вторжению. — Он взглянул на холмы позади Танимуры. — Трудно сказать, когда придет генерал Утрос.
— Мы будем готовы к его приходу, — сказала Перри. — И к норукайцам.
Зиммер вспомнил свой предыдущий опыт, когда сталкивался с невероятными трудностями. Он руководил партизанскими отрядами, которые нападали на города Древнего мира, поддерживавшие Имперский Орден. Тогда он был вынужден признать новый тезис: на той войне не было невинных, даже женщины и дети, помогавшие вражеским солдатам, тоже были врагами. Зиммер не гордился этой работой, но силы магистра Рала победили.
Над гаванью поднялись столбы дыма и взвились яркие разноцветные вымпелы — сигнал о появлении кораблей. «Преследователь», «Туманная дева» и еще два крупных парусника прибыли из Серримунди, не на шутку переполошив всю гавань.
Когда быстрое кракенобойное судно, опередив более крупные корабли, причалило к главному пирсу, Зиммер, Орон и Перри поспешили к нему. Никки и Натан первыми сошли на берег. Оба выглядели измученными чрезмерным использованием дара.
— Мы гнали корабли изо всех сил, — сказал Натан.
— Норукайский флот идет за нами по пятам, — добавила Никки.
— Они атаковали Серримунди? — спросил Зиммер. — Что случилось?
— Сколько урона нанесла леди Ольгия? — перебил Орон. — Надеюсь, она разбила десятки змеиных кораблей.
— Если наш план сработал, Серримунди в безопасности. Ночью Ольгия замаскировала гавань огромной пеленой тумана, а мы дразнили корабли, заставляя плыть дальше. В темноте они погнались за нами. — Никки нетерпеливо огляделась. — Корабли короля Скорбь прибудут меньше, чем через день. Все в Танимуре должны быть готовы сражаться.
Зиммер стиснул кулаки:
— Мы готовы. Как видите, у нас отличные укрепления.
— Танимура — наша надежда остановить их, — сказал Натан.
Бэннон и Лила тоже были здесь.
— У нас с норукайцами свои счеты, и я готов свести их в любой момент.
— Тут не только норукайцы, — сказала Никки. — Прошлой ночью я видела глазами своей песчаной пумы армию генерала Утроса. Они приближаются, и нам придется сражаться на два фронта.
Глава 74
«Преследователь» в утреннем свете плыл к выходу из гавани. Бэннон стоял на палубе кракенобойного судна, положив ладонь на рукоять меча Натана — его меча, — и высматривал змеиные корабли, уверенный, что скоро увидит темно-синие паруса. Натан решил отправиться с Бэнноном и Лилой туда, где предстояло первое столкновение с гнусными налетчиками. Маленькое обшарпанное боевое судно капитана Джареда было готово к битве.
Длинные рыжие волосы Бэннона были распущены, как и у Натана.
Лила глянула на мужчин:
— Лучше постричься, чтобы враг не мог схватить вас за волосы.
— Мои мне нравятся, — сказал Натан. — Я выгляжу сногсшибательно с такой прической. Нельзя жертвовать всем.
Лила фыркнула, но спорить не стала. Она уверенно стояла на палубе в кожаном наряде Морасит, широко расставив ноги. Ребристая подошва высоких боевых сандалий обеспечивала хорошее сцепление даже с мокрой или залитой кровью палубой.
Бэннон посмотрел на сверкающие от солнца волны, а затем повернулся к волшебнику:
— Еще раз спасибо за меч. Я никогда не хотел лучшего клинка, чем Крепыш, но ты будешь гордиться, что отдал мне меч. — Он извлек оружие из ножен, и на гладкой стали заблестело солнце.
— Используй его с толком, мой мальчик, и такой благодарности мне будет достаточно.
Бэннон оглянулся на город:
— Я купил Крепыша здесь, в Танимуре, после того как меня чуть не убили головорезы. Теперь я уже не настолько беспомощен. Не могу поверить, что Никки спасла меня, а не бросила на произвол судьбы. Я вел себя ужасно глупо!
— Колдунье нравится, когда остальные думают, что у нее ледяное сердце, но Ричард научил ее помогать нуждающимся, — задумчиво проговорил Натан. — Она поняла, что это стоящее вложение. Она приложила усилия, чтобы спасти тебя, и сколько врагов ты убил, чтобы отплатить ей за один добрый поступок?