Она пускала в ход все уловки, которые только могла придумать, но ее дар не был неисчерпаемым. Ополченцы начали отступать.
Когда ее бойцы дрогнули, вперед прыгнула рыжая пума и растерзала древнего солдата. Мрра придавила врага и перегрызла ему горло. Большая кошка с рычанием повернула к Никки окровавленную морду и дернула хвостом. Никки охватила волна восторга.
— Моя сестра-пума!
В густом лесу показались десятки больших кошек, которые прятались в тенях. Когда они атаковали, древние солдаты отступили, испытывая первобытный страх пред хищником. Новый прайд Мрра был не столь велик, чтобы справиться с крупным отрядом, но страх заставил солдат Утроса колебаться. Мрра приблизилась, дотронувшись боком до Никки, а потом прыгнула на очередную жертву.
Никки снова обрела почву под ногами. Часть Хагенского леса была выжжена ее огнем волшебника, многие деревья были взорваны изнутри. Ополченцы усилили натиск, упорно сражаясь.
Затем через густой лес пронеслись новые фигуры, походившие на человеческие тени, закутанные в серые плащи. Они атаковали древнего врага с фланга, вызвав суматоху. Теперь солдатам Утроса приходилось сражаться на два фронта. Люди в сером, вооруженные древними мечами, рубили кожаные и кольчужные доспехи, отрубали руки и головы, протыкали грудины. Эта неожиданная поддержка вызвала у ополченцев Никки еще один прилив энтузиазма, и они нанесли ответный удар, отвоевав обратно свои позиции.
Никки узнала это неожиданное подкрепление — Прячущиеся люди! В бою они напоминали размытые пятна, но она заметила девушку с тонкими волосами, завязанными в хвост. Ее серый капюшон слетел с головы.
— Аша! Как вы здесь оказались?
— Мы пришли сражаться за тебя, Никки. — Девушка взмахнула мечом, ударив вражеского солдата в спину. — Ты освободила нас от жисс, и будет справедливо, если мы тебе поможем.
Никки была поражена. Когда сильфида унесла ее из Ороганга, экспедиционный корпус генерала Утроса заполонил площадь. Она была уверена, что Прячущиеся люди уничтожены.
— Как вы спаслись от солдат в Ороганге?
— Спаслись? — рассмеялась Аша. — Мы убили их всех. Нас гораздо больше, чем ты думаешь! И мы знали, куда ты отправишься, ведь ты показала нам Танимуру на карте в зале переговоров. Мы знали все горные перевалы, все реки и города и решили прийти сюда. Мы следовали за твоей песчаной пумой.
Никки ощутила прилив оптимизма, которым Бэннон гордился бы.
— Хорошо. Теперь мы можем уничтожить этот дивизион.
Они сражались с удвоенной яростью, расправляясь с захватчиками. Никки с горечью смотрела на отважных беженцев, погибших в лесу, но за несколько часов им удалось ликвидировать дивизион.
Никки была измучена, ее черное платье было испачкано и изрезано. Лес превратился в пропитанное кровью болото, мертвые тела лежали грудами. Выжившие ополченцы сгрудились возле нее, гордясь тем, что удержали Хагенский лес. Но главная битва шла в самόм городе.
Вдруг затрещали ветви, зашелестели листья, и в воздухе появилась мерцающая женская фигура — зеленоватый силуэт Авы. Она выглядела возмущенной.
— Утрос отправит вас к Владетелю!
Никки собрала остатки дара, чтобы разорвать колеблющийся дух.
— Один раз я тебя уже убила.
Дух отпрянул от атаки и пронесся над ополчением Никки, скорее вызвав страх, чем причинив вред.
— Наша армия во много раз сильнее! Мы сокрушим всех вас.
— А ты все также будешь мертва, — удовлетворенно сказала Никки.
С криком разочарования Ава снова принялась раскачивать деревья. Никки оттолкнула призрак своим даром, и Ава унеслась прочь.
— Я скажу генералу Утросу, где ты. Он хочет убить тебя лично.
Когда Ава исчезла, Никки посмотрела в пустоту. Ополченцы испуганно переговаривались, но она усмехнулась:
— Пусть попробует.
Глава 79
Корабли флота Серримунди отправились на север вслед за норукайским флотом. Змеиные корабли мчались к Танимуре, совершенно не замечая укрепленные суда преследователей. Ольгия снова призвала легкую дымку тумана, спрятавшую их от норукайских дозорных.
Хозяин порта Отто стоял на борту «Туманной девы», положив руки на перила.
Капитан Гэнли, стоявший рядом, заслонил рукой глаза от солнца:
— Вы испытываете напряжение или нетерпение?
— Они нас опережают, и я не хочу пропустить битву, — сказал Отто. — Я рад, что мы уберегли Серримунди от разрушения, но мы по-прежнему участвуем в войне. Только представь, что сотворит с Танимурой целый норукайский флот! Ведь небольшой отряд налетчиков едва не уничтожил гавань Серримунди!