Выбрать главу

Тонкая рука Олдина коснулась черного бока, легко дернула коня за густую короткую гриву — Шербера уставилась на него, как на безумца, — похлопала по крупу.

— Мы с этим пустынным монстром слишком похожи, чтобы бояться друг друга, — сказал он, и конь фыркнул, словно отвечая. — И, к тому же, он помнит, кто спас его глаз. Ты едешь с Фиром?

— Да, — сказала она.

— Прэйир спрашивал о тебе, Шербера, — сказал Олдин, и она уткнулась взглядом в конский бок, не зная, что сказать в ответ. — И я хочу, чтобы ты знала, что мы никогда не навредим тебе знанием, которым владеем. Я говорю тебе это от имени Номариама и своего. За Фира тебе уже сказал его пустынный зверь, когда признал тебя.

Она почувствовала его сильные пальцы на своем подбородке, когда Олдин повернул ее лицо к себе. Его светлые фиолетовые глаза, казалось, пронзили ее насквозь, и Шербера почувствовала трепет при мысли о том, что и с ним ей придется уже скоро делить постель.

— Ты не просила вчера кое о чем, акрай. — Она не была готова к этим словам. — Я вылечил того юношу сегодня утром, его рана скоро затянется. Он будет жить, благодаря тебе.

Мгновение он смотрел на нее так, словно решался о чем-то сказать, но потом без единого слова отпустил и исчез в толпе так же быстро, как появился, даже не позволив ей себя поблагодарить.

Шербера растерянно смотрела ему вслед.

Он пришел, чтобы сказать ей, что сделал то, о чем она не просила? Благородный целитель, господин, выполнил просьбу своей акрай и пришел, чтобы рассказать ей об этом?

Нет, она, должно быть, ошиблась, и он был здесь по своим делам. И все же он вылечил этого постельного юношу, хотя и не должен был. Почему? Она не знала ответа.

Глава 12

До заката войско успело пересечь ущелье, за которым начиналась долина, и теперь двигалось, быстро и сосредоточенно, на восход. Солнце било в спину длинными золотистыми стрелами, горы, отступая все дальше и дальше, вскоре стали казаться совсем невысокими — хорошенько разбежишься и перепрыгнешь на ту сторону, и даже не заденешь пятками острых пиков. С заката на восход прямой дорогой жизни по долине текла река, и фрейле принял решение идти вдоль нее, не останавливаясь, пока не появятся следы врага.

К вечеру они появились.

Остатки лагеря, убранного день назад в спешке. Тела с зеленой кожей, лежащие в воде и у воды. У реки раскинулась деревня, но темволд разбили лагерь чуть выше по течению и, зачем-то убив нескольких своих зеленокожих диких слуг, попытались отравить воду, скинув их мерзкие кишки в поток. Лошади пятились и не желали пить, и фрейле, приказав части воинов заняться подготовкой ночлега в деревне, отправил часть разведчиков на поиски другой воды. Пока мальчишки вытаскивали из реки раздутые тела с лопающейся кожей, воины выкопали в песке яму. Разводить костер не было смысла: зеленая мокрая плоть не стала бы гореть, да и предавать огню это отродье никто не собирался. Пусть лежат в земле. Пусть пустынные скорпионы совьют в них гнезда и родят там своих ядовитых детей.

Деревня была большой — сотня домов, Шербера никогда не видела такой, — но почти безлюдной. Услышав приближение врага, жители бросили живность: коз, птицу, и, сбежав, укрылись где-то в пустыне, откуда теперь возвращались, с опаской, не уверенные, чего ждать от воинов, занявших деревенские улицы. Но фрейле приказал не грабить и обращаться с людьми уважительно, обещав за жестокость и мародерство суровое наказание. Воины подчинились.

Шербера и другие акраяр умели обращаться с животными, и к вечеру у воинов было немного молока, взятого у жалобно блеющих, не доенных со вчерашнего дня коз. Совсем немного, но некоторые радовались, как дети — эти большие, уставшие от войны и крови мужчины, учуявшие запах молока, запах дома, который так давно отняла, а сейчас как будто на мгновение вернула им война.

— Они как будто захмелели, — сказала она Фиру, с которым сегодня провела день, и он кивнул со странным выражением лица.

— Если бы не приказ фрейле, многие из них остались бы здесь навсегда, — сказал он, оглаживая огромную морду своего Пармена. Тот уже смирился с присутствием Шерберы и даже позволил ей коснуться своего мягкого носа, когда она, немного смутившись, попросила у Фира разрешения.

Но ее смущал не конь. Ее смущал Фир. Он обращался с ней так, словно она принадлежала только ему, словно она была — ей потребовалось много мужества, чтобы даже позволить себе подумать об этом — подругой, а не акрай, которая уже сегодня ночью должна была разделить постель с другим мужчиной. Она не знала, что чувствует, осознавая это, но понимала, что эти мысли — его и ее — не доведут их обоих до добра. Она хотела бы стать чьей-то подругой, а Фир был смелым воином и достойным мужчиной, так что о таком выборе Шербера бы никогда не пожалела, но в этот раз имена, данные им войной, были важнее того, кем они на самом деле были.

Не женщина и мужчина.

Акрай и один из ее спутников.

Шербера не была опытной наездницей — Афалия не учила девочек ездить верхом, и впервые она села на лошадь сама, уже будучи акрай Сайама, — но спина Пармена оказалась на удивление удобной, и спустя некоторое время после начала пути Шербера обнаружила, что почти приноровилась. Фир разговаривал с воинами, едущими рядом, и она прислушивалась к разговорам, которые вертелись вокруг грядущей битвы.

— Нам следовало бы объединиться, а не расходиться в разные стороны, как ручей, наткнувшийся на камень, — сказал худой воин с обветренным лицом. — Мы должны держаться вместе теперь, когда война уже на излете.

— Мы разошлись в разные стороны не как ручей, а как две руки, готовые прихлопнуть надоедливую муху, — ответил ему Фир. — Южное войско отрежет путь со стороны города, а мы ударим по темволд со стороны степей. Они окажутся в ловушке и даже этого не поймут.

— Если они не успеют объединиться с другим войском.

— Разведчики донесли, что зеленокожие уже не так охотно подчиняются темволд, — сказал едущий с другой стороны от Фира темнокожий воин с красной боевой татуировкой на щеке. Шербера знала его. Это был друг Сайама, и взгляды, которые он на нее бросал, ей не нравились. — Они дичают без силы Инифри. Скоро они разбегутся, и тогда предателям придется встретиться с нами лицом к лицу, как и должны встречаться с врагом настоящие воины. Мне надоело пачкать мой афатр зеленой кровью. Он жаждет крови темволд.

— Война все равно не закончится, пока живы акраяр, — сказал все тот же худой воин, и Шербера почувствовала, как сжалась удерживающая ее рука Фира.

— Это не слова Инифри. Это слова магов, — сказал он. — А маги готовы сказать все, что угодно, чтобы их слушали, раскрыв рот.

— Уж у них-то есть время на магическую болтовню, — неприятно засмеялся темноволосый. — Им-то чаще всего не приходится вонзать мечи в тела чужой жизни.

— Они воюют так же, как и мы, пусть даже не касаясь оружия, — сказал Фир и чуть тронул Пармена, чтобы оставить воинов позади.

Они говорили о смерти акраяр так, словно это разумелось само собой. И маги, принесшие однажды ночью пророчество, данное, как они утверждали, сыном Инифри, бессмертным слепым, тоже говорили о ней, как говорят о смерти травы с наступлением Холодов.

Но считала ли так сама мать мертвых? Создала ли она акраяр только для короткой жизни в дни войны, или слова о смерти имели другой, скрытый смысл?

Шербера не знала. Никто не знал.

В деревне фрейле занял свободный дом с краю; ни меньше, но и не больше, чем у остальных, и Шербера, приближаясь к нему, услышала доносящиеся из-за пока еще открытой двери голоса своих спутников. Близкий прислал за ней в дом, отведенный для акраяр, сказав, что фрейле хочет ее видеть — и она знала, зачем. Опускалась ночь, а завтра к вечеру или послезавтра днем они могут встретиться с врагом, и это значило, что ей нужно было связаться с самым слабым из своих спутников, чтобы иметь возможность помочь ему, если придется.