Выбрать главу

- Как будет угодно госпоже, — садовник прибывал в явном замешательстве. Что-то, бормоча себе под нос, он удалился.

- Ты ел? — спросила между тем Сабина у Нарбо.

- Нет еще, госпожа.

- Ну, так ступай на кухню, там Фида накормит тебя. Потом придёшь сюда, твой господин хочет поговорить с тобой.

Нарбо кивнул и скрылся с глаз. Сабина потянулась к Лоредану. Он нашёл ее губы.

- Прошлой ночью, ты, был, просто богом любви, — прошептала молодая женщина. — А вместе с Нарбо, вам вообще нет равных. Изис так кричала, когда вы её вместе…

- И ты, тоже кричала, — улыбнулся Лоредан, прижимая Сабину к себе.

- Правда? — рассмеялась она. — Кажется, я даже потеряла сознание. И ты прав, наверное, кричала.

Сабина чуть отстранилась и, приподнявшись на локте, посмотрела на любовника.

- Такую ночь, нужно повторить. Я, Изис или, кто-то ещё из моих рабынь, ты и Нарбо. Давай завтра. А сегодня, я хочу устроить пир. Приглашу своих знакомых. Оргия будет с вечера и до самого утра.

- И много будет гостей? — поинтересовался Лоредан.

- Два десятка свободных граждан, их сопровождающие и мои домашние рабы. В общем, человек двести.

Лоредан был впечатлен. Самая большая оргия, в которой он принимал участие в Валенции, насчитывала чуть больше полусотни человек.

- Умеете, вы здесь жить в Италии.

- Я покину тебя ненадолго, — сказала Сабина, поднимаясь с ложа. — Нужно многое подготовить, сделать пару важных визитов. Я буду после обеда, ближе к вечеру. Не скучай. Если, что будет нужно, обращайся к Изис.

Жарко поцеловав его, Сабина удалилась.

Лоредан остался в беседке. В ожидании Нарбо, он, устроился поудобнее на ложе, неторопливо потягивал вино и закусывал фруктами. Чернокожий раб появился минут через двадцать.

- Вот и я, господин.

- Послушай-ка, ты никому не наболтал о наших делах в Риме? — строго спросил молодой аристократ.

- Нет, что вы!

- Слушай Нарбо, съезди-ка ты в Рим и узнай, что там делается. Вернулся ли император из похода? А самое главное, осторожненько так разузнай в городе ли сейчас Гай Маррон. Только смотри у меня, не наделай глупостей. Не привлекай внимания. И не вздумай лезть во дворец. На вот тебе, — Лоредан сунул Нарбо мешочек с деньгами. — Это сделает стражников фискалия, более сговорчивыми. Как все разузнаешь, сразу возвращайся.

- Слушаюсь, господин.

Нарбо удалился. Лоредан продолжал наслаждаться отдыхом. Он принялся за сочную дольку дыни, когда его внимание привлекла темнокожая рабыня Нумида. Он увидел, как её стройная фигурка, облаченная в короткий белый хитон [104], мелькнула между деревьев. Девушка подошла к небольшому круглому бассейну, окруженному десятком смоковниц, скинула накидку и вошла в воду. Ополоснувшись и даже не став одеваться, она отправилась к дому. Тропинка по которой она шла, вела мимо беседки, где возлежал Лоредан.

- Нумида, — окликнул он.

Нисколько не смущаясь своей наготы, девушка подошла. Он с восхищением любовался её крепким, стройным телом, большими упругими грудями, широкими бедрами и стройными ногами. Еще влажная после купания, гладкая черная кожа Нумиды глянцево блестела. Лобок её был гладко выбрит. Нумида, улыбнулась, видя, как Лоредан пожирает её глазами. Откинув на спину и плечи свои черные, курчавые волосы, она спросила с оттенком некого озорства в голосе.

- Что будет угодно господину?

- Мне, угодно тебя! — воскликнул Лоредан и порывисто ухватил девушку за руку.

Столь же быстро и решительно, он привлёк её к себе и припал к полным губам африканки. Руки Лоредана скользнули по грудям и бёдрам рабыни. Нумида не возражала против этого. Напротив, всем телом она прильнула к молодому аристократу. С губ чернокожей девушки сорвался стон удовольствия. Лоредан овладел Нумидой прямо здесь в беседке несколько раз. Они занимались любовью, пока совсем не выбились из сил. После, слегка покачиваясь, Нумида ушла, Лоредан же, одевшись, отправился в дом, чтобы там дожидаться Нарбо.

Негр вошел в атриум, что-то держа под мышкой, завернутое в тряпку.

- Ну, как дела? — спросил Лоредан, устремляясь к нему.

- Все отлично! — широко улыбаясь, воскликнул Нарбо. — Император и почти вся его свита на севере. Воюют с германцами. Во дворце же сейчас, главный Гай Метелка.

- Гай Меттел, — поправил Лоредан. — А где Маррон? Ты узнал?

- Да вроде бы, с императором. Так мне стражники фиска сказали, когда я купил им выпивки. Так что сегодня, можем пробраться туда.

Лоредан удивленно посмотрел на Нарбо и спросил:

- Куда нам надо пробраться?

- Во дворец, господин!

- Во дворец? Зачем нам во дворец? — не понял Лоредан.

- Ну мы же, в первый раз пробирались туда, — пробормотал Нарбо. — Нас поймали. Но теперь, мы будем осторожнее.

- А ты помнишь, для чего мы пробирались то туда? — прищурился Лоредан.

- Ну это… Выяснить там…

- А сейчас, что ты собираешься выяснять? — заорал Лоредан. — Маррона во дворце, все равно нет! Так чего ради нам туда пробираться? Да у тебя вместо головы тыква! Пустая глупая тыква!

- Как тыква? — пролепетал Нарбо. — Он в панике ощупал свою голову, — Не может быть? Как же теперь… Неужели Ваал-Баба наказал меня?

Негр, даже посмотрелся в зеркало на стене.

Увидев, что с ним в порядке, Нарбо радостно запрыгал.

- Голова как голова! И нет никакой дурацкой тыквы! Спасибо Ваал-Баба!

- Интересно, за что ты благодаришь своего бога? — удивился Лоредан.

- Ну, как же господин, я тут совершил один не хороший поступок. То есть я думаю, что Ваал-Баба счел его нехорошим. Но видимо он все, же не настолько плох, раз моя голова при мне.

- И что же это за поступок?

- Вот, — Нарбо развернул тряпицу и Лоредан увидел довольно большую тыкву.

- Где ты взял ее?

- На базаре.

- Купил?

- Нет. Так взял, — испуганно пролепетал негр. — Позаимствовал. Но я не нарочно. Честное слово.

Лоредан побагровел от гнева.

- Что значит не нарочно? Ты понимаешь, что делаешь?

- Да господин, я каюсь и прошу прощения. У вас и у Ваал-Бабы. Тот торговец, у которого я взял тыкву, был человек не очень то богатый.

- Да причем здесь это, богатый или не богатый?

- Ну, как же, господин. Богатому эта тыква — нет ничто, он и не заметит. А тот бедняк из-за меня не получит деньги за эту тыкву и не сможет накормить своих детей.

- Да я не про это вовсе! — вскричал Лоредан. — Я про то, что тебя могли поймать!

- Я больше так не буду, — забубнил Нарбо. — Простите меня господин. Если прикажите, я верну эту тыкву тому доброму человеку.

- Ещё чего! — вскричал Лоредан. — Это все равно что написать на лбу: «Держите меня, я вор!» Зачем ты ее вообще украл? Тебя, что здесь плохо кормят?

- Я не крал. Я позаимствовал.

- Ну, хорошо, зачем?

- Сам не знаю. Злые духи должно быть меня запутали. А так, просто тыквенной каши захотелось.

- Тыкву отнеси на кухню, — сказал Лоредан. — И убирайся с глаз моих долой!

- Куда, господин?

- На кухню! — в ярости заорал Лоредан, потеряв терпение.

Негр в панике бросился бежать.

Наконец настал вечер. Сабина вернулась из деловой поездки и теперь, бегая по дому, давала указания. Рабы толпами метались вслед за ней. Мужчины тащили столы и ложа и расставляли их вокруг бассейна в большом зале. Женщины накрывали столы. По приказу Сабины весь дом был украшен гирляндами из цветов, повсюду на стенах зажжены факелы.

И вот, начали собираться гости. К немалой радости Лоредана, среди первых трех прибывших, оказался Фульвий Проскурий его соотечественник и партнер по торговым делам. Этого добродушного, румяного улыбчивого толстяка, сопровождала любовница — гречанка Ириана.

- Вот так встреча! — вскричал Фульвий Проскурий, обнимая Лоредана. — Давно ты в Италии?

- Около месяца, — сказал Лоредан. — А ты?

вернуться

104

Хитон — разновидность нижней греческой одежды, подобие рубашки (льняной или шерстяной), чаще без рукавов. Могли быть, как длинными, так и короткими.