Выбрать главу

— Говоря об официанте, вы имеете в виду молодого Брэкена? — в тот момент окружного прокурора интересовало только это. — Ну, конечно! Ну, конечно! — ответил он сам себе. — Он мог достать ключи от квартиры, и он знал о ней все. Это мог сделать только он, — внезапно прокурор остановился — ему на ум пришла новая мысль. — Но полиция, должно быть, знает о квартире! Комната в таком отеле, как «Бомонд», не может быть чем-то вроде тайной каморки в крепости.

— Вне всяких сомнений, — согласился Колтон. — Но, вероятно, они увидели нетронутые шляпки гвоздей, которыми заколочена дверь. Они видели следы насилия на теле, а это означало борьбу. Судя по увиденному, убийство не могло произойти в отеле, ведь оно вызвало бы переполох.

— И они правы! — заявил прокурор. — Они должны быть правы! Если убийство произошло за пять часов до обнаружения тела, то оно случилось при свете дня! Значит, мертвеца пришлось бы тащить в частный зал, в квартиру, а затем обратно. Слишком много возни, проще доставить его прямиком в ресторан.

— Если говорить о мертвеце, то да. Но он не был мертв. Он был жив!

Колтон потянулся через шахматную доску, чтобы достать телефон.

— Вы думаете, что его заставили написать письма коронеру и капитану полиции, объявление о смерти, позировать для фотографии и надеть каркас в той самой квартире до того, как он был убит? — нетерпеливо спросил прокурор.

— Нет. Все это произошло еще до того, как он попал в квартиру.

— Ну и ну! — недоверчиво ахнул прокурор. — Вы говорите, что он сам сделал все приготовления к тому, чтобы стать убитым!

— Да, — коротко ответил Колтон, снимая трубку телефона. — Это именно то, что он сделал.

Глава XI. Незримые улики

Проблемист назвал номер телефонисту, но удивленный прокурор даже не расслышал его. Он все еще пытался понять смысл услышанного. Затем его разбудил звук голоса слепого.

— Капитан Макманн? Добрый вечер, капитан. Это Колтон. Есть ли что о той блондинке? Ничего? А о женщине в серебряных сандалиях? Тоже ничего? Кстати, капитан, а вы знаете, где произошло убийство? Думаю, нет. Бородач был убит в ванной частной квартиры Филиппа Дж. Брэкена, в «Бомонде». Это правда! О, вы тщательно обыскали квартиру. Нашли что-нибудь? Вероятно, нет. Но я буду там примерно через час, и я собираюсь найти кое-что. До свидания.

На губах Колтона оставалась циничная улыбка, пока он вешал трубку обратно на крючок. Затем он обратился к окружному прокурору.

— На капитана давят. Он доберется до «Бомонда» как можно раньше. Хочет удостовериться, что ничего не упустил.

Окружной прокурор недоуменно покачал головой.

— Не пойму, что происходит, — честно признался он. — Ваше заявление о том, что покойный планировал скрыть вину своих убийц — это чересчур!

— Это было очевидно с самого начала. Сложность всей затеи оставила только эту возможность. Ход событий показывает, что все было задумано за несколько месяцев. Судя по мнению эксперта Брауна, на изготовление конструкции ушли годы. А здравый смысл говорит, что без сотрудничества с покойным ничего бы не вышло. Вспомните, последняя сцена была просчитана до минуты!

— Гипноз! Эта женщина в сандалиях. Та, что загипнотизировала вашего секретаря и, как вы говорите, пропавшего официанта. Ну и ну! — прокурор промокнул лоб платком. — Дьявольская изобретательность! Загипнотизировать человека, вынудив его заранее подготовиться к собственному убийству!

— Хорошая теория, — кивнул слепой. — Но ложная или, скорее, перевернутая.

— Вы имеете в виду… — запнулся прокурор.

— Что женщина в сандалиях и девушка подчинялись воле покойного!

Часы у шахматной доски протикали несколько секунд, прежде чем прокурор нашел, что ответить.

— Это самое невообразимое заявление, которое я только слышал! — выпалил он после того, как обдумал его, прокрутив в голове так и этак.

— Тем не менее, это — правда.

— Но это безрассудно! Значит, мертвец принудил трех…

— Я сказал, что ему подчинялись старуха и девушка, — оборвал его Колтон. — Я не говорил о Брэкене.

— …двух человек, — поправился прокурор, — участвовать в убийстве самого себя!

Колтон кивнул.

— Практически так, — согласился он.

— Я не могу поверить в то, что вменяемые люди сознательно пойдут на то, что приведет их к электрическому стулу! — окружной прокурор снова вскочил на ноги и принялся ходить взад-вперед типично адвокатской походкой. — Согласно вашему утверждению, они являются либо убийцами, либо соучастниками.