Выбрать главу

Глава 8

Затолкав Рэчел на переднее сиденье, Найл обошел вокруг капота, сел за руль и захлопнул дверцу. Машина сорвалась с места, словно участвовала в каком-нибудь ралли, Рэчел только мельком успела заметить обеспокоенное лицо Брена, когда они с ревом пронеслись мимо отеля.

Хотя вид у него был такой, словно он готов нажать на газ и ехать со скоростью сто километров в час, при выезде на шоссе Найл осторожно повел машину, соблюдая правила. Через десять минут они подъехали к Мунгейтсу. Едва Найл остановил машину под навесом портика, как из дома появился Жозеф и помог Рэчел выйти из машины. Он сообщил Найлу, что только что позвонила его секретарша из «Хэрриса».

— Она ждет у телефона, сэр.

— Скажи, что я перезвоню ей, Жозеф, — коротко отозвался Найл. Схватив Рэчел за локоть, он потащил ее в дом, к лестнице.

— Мне кажется, дело важное, мистер Найл, — обеспокоенно сказал дворецкий, идя за ними по пятам. Найл уже поставил ногу на первую ступеньку, но вдруг обернулся.

— Очень хорошо… Я поговорю с ней. — Затем, обращаясь к Рэчел добавил: — Отправляйся к себе. Я приду через несколько минут.

Очутившись в своей комнате, Рэчел оставила дверь открытой, бросила сумочку и перчатки на стул и скинула туфли на высоких каблуках. Затем она устало опустилась в кресло у туалетного столика и принялась ждать, когда появится Найл. Странно, но Рэчел не была испугана или возмущена. Она просто… ждала. Прошло минут десять. Наконец она услышала, как Найл вошел в спальню, закрыл за собой дверь и повернул ключ в замке. Судя по всему, телефонный звонок не очень-то улучшил его настроение: губы были плотно сжаты, глаза блестели. Найл положил ключ на высокую каминную полку и несколько секунд молчал, стоя к Рэчел спиной. Затем, повернувшись к ней, он неожиданно мягко приказал:

— Иди сюда.

Рэчел сделала несколько шагов к нему, затем остановилась. Но он поманил ее еще ближе, потом еще, так что теперь их разделяло расстояние примерно в ярд или около того.

— Ну и что же ты можешь сказать в свое оправдание? — шелковым голосом спросил он, — заложив руки в карманы брюк.

— Что бы я ни сказала, ты мне не поверишь, Найл. — Голос ее дрогнул. Было очень непросто оставаться такой собранной сейчас, когда от него Рэчел отделяло только расстояние протянутой руки, но она заставила себя посмотреть мужу прямо в глаза. Ей было жаль, что она сняла туфли.

— Возможно, что и так, но я все же выслушаю тебя. — При этих словах Найл посмотрел на нее так, что Рэчел вспыхнула.

— Тогда я могу не тратить сил, — ответила она тихо. — Ты уже оскорбил Брена, что же ты собираешься сделать со мной?

Глаза Найла сузились.

— С тобой? — повторил он задумчиво. — О, это будет нечто, что мне давно уже следовало сделать. — Найл вынул руки из карманов, схватил ее за талию и сильно привлек к себе.

— О, Найл!!! Нет!!! — воскликнула она, пытаясь освободиться.

— Почему же нет? Ты моя жена. — Левая рука Найла держала девушку как в тисках, а правой он стал ласкать нежную шею. — Закрой глаза, попытайся представить, что это Харт занимается с тобою любовью…

Рэчел и в самом деле закрыла глаза, потому что не могла выносить хлесткую насмешку в его взгляде. Рот Рэчел задрожал как у ребенка, когда пальцы мужа коснулись ее губ, и горячие слезы брызнули из-под крепко сомкнутых век. Найл нащупал маленькие гребни из слоновой кости, что удерживали прическу, и вытащил их. Затем, взяв в руку длинную прядь освободившихся волос, заставил Рэчел откинуть голову, чтобы покрыть мстительными поцелуями загорелую шею. Когда рот Найла коснулся ее подбородка, Рэчел застонала и снова попыталась вырваться.

— Отпусти меня, Найл, пожалуйста… Умоляю тебя…

Но ее просьбы затихли, когда его губы властно и безжалостно прижались к трепетным губам.

В дверь резко постучали. Это было не осторожное постукивание Риетты — нет, кто-то настойчиво барабанил в дверь.

— Рэчел, Рэчел, вы здесь? Можно войти? — Это был голос Джульет, звеневший от возбуждения и торопливости.

Найл поднял голову. В его глазах металась ярость. Однако силой воли он подавил в себе готовое сорваться гневное восклицание. Затем внезапно — так, что она почти упала, — оттолкнул от себя Рэчел, повернулся и вышел, захлопнув дверь гардеробной.

Рэчел стояла, покачиваясь, прижав одну руку к искусанным, ноющим губам. Она вся дрожала, а сердце колотилось так громко, что казалось, будто это туземный барабан.

— Рэчел! Впустите же меня! Я хочу поговорить с вами. — В голосе Джульет звучало нарастающее нетерпение.

— Подождите минуту! Я… сейчас открою, — хрипло отозвалась Рэчел. — Куда же Найл положил ключ? О, вот он…

Руки у нее так дрожали, что она с трудом сумела вставить ключ в замочную скважину. Изо всех сил пытаясь собраться и держать себя в руках, Рэчел впустила невестку в спальню.

— Вы отдыхали? Неужели я вас разбудила? — Джульет ворвалась в комнату и кинулась на диван. — Ну, дело сделано! — театрально объявила она.

— Сделано? — не понимая, повторила за ней Рэчел. Ее невестка помахала кистью левой руки.

— Видите, дорогая, кольца нет. Я вернула его.

— Вы хотите сказать… Вы порвали с Робертом? — Рэчел опустилась в кресло раньше, чем ноги отказались служить ей.

Джульет кивнула.

— Примерно полчаса назад, после мучительно скучного ланча у Моррисона. Ох, дорогая, до чего же хорошо снова быть свободной! Вы и представить себе не можете!

Рэчел взяла в руки зеркальце и уставилась на свое отражение. К счастью, перед тем как открыть дверь, она тщательно промакнула помаду, и вокруг ее рта не осталось предательских следов… Никаких улик, свидетельствующих о том, что произошло несколько минут назад. Хотя эти следы и были незаметны для постороннего глаза, Рэчел все еще продолжала чувствовать яростные карающие поцелуи мужа.

— И как же Роберт это воспринял? — спросила она, поставив зеркальце на столик и принимаясь расчесывать волосы, — это был предлог, чтобы Джульет не увидела ее лица. — Он был очень расстроен?

— Не слишком. Мне кажется, он уже и сам начинал задумываться о целесообразности нашего брака. Полагаю, за эти последние несколько недель я порядком потрепала ему нервы. В любом случае, он принял это в лучших традициях оскорбленного достоинства, — бодро ответила Джульет, хотя и с ноткой раскаяния в голосе.

— А что же заставило вас передумать? Вчера вы были склонны оставить все как есть.

— Вчера я… не совсем. С каждым днем я все больше и больше трусила. Мне кажется, вчера именно ваша проповедь заставила меня окончательно одуматься. Вы дали мне понять, что я ужасно избалованная эгоистка — конечно, такая я на самом деле и есть, — добавила Джульет с кривой усмешкой.

— А как же тогда Майкл? Вы снова будете встречаться с ним?

— Может быть… Пока я еще ничего не знаю, — трезво ответила Джульет. — Мне придется подумать об этом. Вы действительно верите, что стоит попробовать, Рэчел?.. Жить почти без денег и работать до потери сил? Вот ведь я о чем…

Я оказалась оракулом… Я девушка, чей брак так чудесно удался… это такая идиллия, что мне положено знать теперь ответы на все вопросы… О, Джульет! Если бы ты только знала… Если бы ты только могла себе представить… Но горькую иронию мыслей Рэчел нельзя было прочесть на ее лице, когда она сказала:

— Мне кажется, да, если вы достаточно сильно любите Майкла. На этот вопрос должны ответить только вы сами. Разве кто-нибудь другой может знать, насколько глубоким и сильным является ваше чувство?

Джульет поднялась с дивана и беспокойно зашагала по комнате.

— Иногда я так отчаянно по нему скучала, что хотела броситься в аэропорт и улететь первым же рейсом в Лондон, — сказала она тихо, остановившись перед туалетным столиком и взяв в руки хрустальный флакончик с духами. Несколько секунд она держала на ладони, покачивая, маленький изящный пузырек, и ее темные, как крылья, брови нерешительно сошлись на переносице. — О, почему любовь считается таким блаженством? — спросила она с неожиданным раздражением. — Мне кажется, это просто проделки дьявола. Вам очень повезло, Рэчел. Вы не сталкиваетесь ни с одной из тех проблем, которые, похоже, мучают всех остальных людей.