В том месте, где канава делает изгиб, рядом с рощей, растут высокие тростники. Но у самого берега имеется пятачок воды. Моника строит для себя небольшой деревянный помост. Цицерон написал когда-то, что чистота — это признак интеллекта. Классиков изучать иногда даже стоит. Строительство продолжалось ужасно долго, уроки на завтра приходится готовить при свечах. Моника пытается вспомнить цены тысячелетней давности. Что было дороже: масло для ламп или восковые свечи? Как правило, сама она пользовалась светильником… Ой, так много мелочей стерлось из памяти… Моника запускает ноутбук. Пальцы, после целого дня, в котором она орудовала молотком и пилой, немного побаливают, но поработать надо. Заказов столько, что клиентам приходится даже отказывать.
Идея с пивом — штука интересная, идея с миниатюрными камерами — еще лучше. Вот только Катаржине и этого не хватает. В Бюро она привыкла к тому, что расследования и поиски ведутся по нескольким направлениям. Кузина спит как убитая, а она сидит за компьютером. Алхимик, если устраивается надолго, наверняка будет пытаться получить польское гражданство, вполне возможно, недавно это устроил. Наверняка он избегает выплаты социального страхования. Во время недавней переписи населения оказалось, что количество поляков репродуктивного возраста, не фигурирующих в списках Учреждения[91], составляет более полутора миллионов. Это понятно. Вот не любит народ, когда его грабят…
Алхимик тоже наверняка не любит. Следовательно, необходимо сравнить базу данных ZUS с базой данных номеров PESEL[92]. Выбрать группу мужчин в возрасте 35–50 лет. Из Иммиграционного Управления выбрать сведения о предоставлении польского гражданства или натурализации в течение прошлого года. Из этого числа отсеять тех, которые имеют счета в польских банках. Ведь наверняка алхимик, точно так же как она сама и Стася, держит денежки подальше от липких пальцев местных властей…
Или еще проще? Быть может, достаточно будет найти информацию о переводе на зарубежный счет суммы около тридцати тысяч злотых? Он продал брусок своего золота. Не станет же он прятать деньги в коробке под кроватью. Хотя, с другой стороны, этого исключить тоже нельзя.
К сожалению, в ее идее несколько недостатков. Во-первых, невозможно выяснить, а не пребывает ли Сендзивой в Польше, используя зарубежный паспорт. Во-вторых, не исключено, что он поискал себе работу и все же фигурирует в реестрах ZUS. Он может пользоваться фальшивым идентификационным номером… Любой специалист по легализации иностранных агентов подскажет еще с десяток штучек. Следовательно, необходимо найти ключ и идентифицировать алхимика как-то иначе.
Начало третьего. Если завтра на работе Катаржина желает выглядеть адекватно, сейчас необходимо идти спать!
Пятничное утро совершенно гадкое, дождливое. Катаржина идет рядом с кузиной, обходя самые крупные лужи.
— Как правило, при идентификации подозреваемого, мы устанавливаем группу его приятелей или родственников, — замечает бывшая сотрудница Бюро.
— Приятелей? Таких было немного. Сендзивой был, скорее, некомпанейским типом. Впрочем, его знакомые и приятели давно уже превратились в прах… Почти четыреста лет прошло…
— Но, предложим, что он появился в Кракове… Как думаешь, что бы он сделал?
— Не знаю. Когда я с ним познакомилась, он занимался алхимией, целыми днями работал в лаборатории. В конце концов, он произвел философский камень, созвал всех домашних, каждому дал по горстке порошка, завернутого в бумажку, все вместе мы приняли первую порцию… Затем расстались. Каждый пошел своим путем.
— Может, он вновь займется алхимией?
— Не исключено. Откроем на него охоту перед магазином с химическими препаратами?
— Хммм… Лабораторная посуда, реактивы… Если он сидит здесь уже с полгода, то давным-давно всем ему необходимым запасся. А с кем он встречался, какого типа были те люди?
— У него имелись знакомые среди еврейских знатоков Каббалы. В Казимеже.
— На Казимеже, — инстинктивно поправила Катаржина.
— В те времена — «в», это был отдельный город[93]. Там, где сейчас находится улица Дитля, протекало ответвление Вислы. Казимеж же имел даже свои крепостные стены, но в городе действовало иное право. Мещанин или шляхтич, проходя через ворота города, брал на себя ответственность перед раввинатским судом. Я ходила туда несколько раз с учителем послушать дискуссии на тему алхимии.
— Евреев на Казимеже уже нет в принципе, — замечает Катаржина, — зато там есть пивная под названием «Алхимия». Похоже, нужно будет подвесить напротив нее камеру. Так, на всякий случай… Еще… Дружба с интеллектуалами… Есть у вас здесь, в Кракове, какие-нибудь дискуссионные клубы, заведения, в которых собираются физики или математики? Нечто вроде знаменитой львовской кофейни «Шотландская», куда сходились ученики и приятели Стефана Банаха[94]?
91
Учреждение социального страхования = Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) — Прим. перевод.
92
Powszechny Elektroniczny System Ewidencji Ludności = персональный идентификационный номер гражданина (в Польше). Если дословно: Всеобщая электронная система учета населения. — Прим. перевод.
93
Не узнаете отзвуков давней дискуссии: «на Украине, в Украине»? В польском языке разделяют отдельный город, страну — тогда используют предлог «в». Если имеется в виду часть целого: регион, район — тогда «на». Следовательно, если мы слышим: «в Праге» (w Pradze), имеется в виду столица Чехии; «на Праге» (na Pradze) — квартал Варшавы… Теперь возвращаемся к Украине: «в Украине» — в державе, в государстве», «на Украине» — в провинции (Польши). Вот куда могут завести филологические изыскания… — Прим. перевод.
94
Сте́фан Ба́нах (польск. Stefan Banach, укр. Стефан Банах, 30 марта 1892, Краков — 31 августа 1945, Львов) — польский математик, профессор Львовского университета (1924), декан физико-математического факультета этого университета (1939). Член Польской АН и член-корреспондент АН УССР. Один из создателей современного функционального анализа и львовской математической школы. — Википедия. Побольше о кофейне (никак невозможно назвать ее «кафе») «Шотландская» и о ее посетителях можно почитать у Марека Краевского в детективе «Голова Минотавра» (например, http://flibusta.net/b/290342). — Прим. перевод.