Выбрать главу

- То есть как? А, плетка?!

Рыцарь хмыкнул и отвернулся, а Ника злорадствовала про себя: Айвен давно была уже не той малышкой о которой говорил сейчас сэр. Ужасно хочется посмотреть на них после того, как девушка очнется и поднимется. Она уже видела, как этот суровый рыцарь бегает перед ней на цыпочках, предупреждая каждое ее желание, начисто позабыв о своей плетке. Ника смотрела как на жесткий волос гривы мула падали большие хрупкие снежинки, а сэр Риган смотрел на нее. Монашка замерзла в своем тонком шерстяном плаще, кончик носа у нее покраснел но, он так забавно и мило двигался, когда она говорила.

- Скажи, почему ты решила, что я... Балахон, как ты называешь ту отвратительную тварь?

- Может не стоит об этом?

- Рассказывай, велю я...

- Хорошо. В ту ночь, когда мне ударило в голову преследовать Балахон, после его визита к леди Айвен, я кралась за ним по лестнице до покоев баронессы. Тогда, выглянув из-за угла, я и увидела вас.

Какое-то время сэр Риган молчал.

- Когда я оборачивался из зверя, принимая человеческий облик, то подобные превращения действовали на мое... мою... - начал пояснять он, с трудом подбирая слова.

- Хоть я и монахиня, но знаю мир, - шмыгнув носом, подбодрила его Ника.

- М-да? - окинул ее любопытным взглядом сэр Риган. - И насколько же хорошо?

- Настолько, чтобы понять о чем идет речь, - раздраженно отрезала она, не догадываясь насколько неосторожным было это ее заявление.

- Пусть так. Словом после оборотничества невозможно совладать с диким желанием иметь женщину... сию же минуту. И с этим ничего нельзя поделать.

- Вам не позавидуешь. У вас и впрямь безвыходное положение.

- Почему мне все время кажется, что ты насмехаешься надо мной, монашка? У меня есть хлыст. Достать?

- Не надо! Как вы могли подумать... Я хотела всего - навсего сказать, что хорошо если леди Элеонор знает о ваших истинных побуждениях к... ну, словом, что именно привлекало вас к ней, и не будет страдать от вашей душевной холодности, принимая только вашу... благодарность.

- Не думаю, чтобы ты поняла, хоть малую толику того, что я тебе рассказал сейчас, монашка, - скептически отозвался сэр Риган.

- А я сомневаюсь, что вы живущие в миру, знаете вообще, что такое любовь, - огрызнулась Ника.

- Знаю. Это величайшая глупость, - заявил сэр Риган.

- Понимаю... Несчастная любовь... Простите, мне не стоило касаться этого. Вы сами разберетесь и... не будем больше говорить об этом, - Ника уже кляла себя, что вообще завела этот разговор.

- Отчего же. Я хочу говорить о любви. Слушай же. Мой отец был бедным рыцарем, так как был третьим ребенком в семье. Не имея надежды получить даже крохи от родительского наследства, он вынужден был искать могущественного сюзерена и вскоре привлек его к себе на службу граф Чосет, гордый и влиятельный вельможа. С ним отец выстоял немало битв, и графу пришлись по нраву благородство и безыскусность отца. Свято чтивший идеалы рыцарства, отец выказывал себя храбрецом в бою, никогда не похвалялся этим и был непреклонно честен со всеми, будь то простой солдат или такой вельможа как граф Чосет. Со временем граф приблизил к себе отца, служившему ему не за страх, а за совесть. Надо сказать, что граф имел племянницу, девицу на выданье, выказывавшей молодому рыцарю благосклонность и он стал ее паладином. Отец носил ее цвета и одерживал в ее честь победы на турнирах. Настал день, когда граф намекнул ему, что одобрительно смотрит на его помолвку со своей племянницей, обмолвившись, что дает за ней немалое приданое. Подобное не могло пригрезиться моему отцу и в мечтах. Но перед самой помолвкой граф отправил будущего зятя к Северным границам, привести к повиновению варваров и отбить у них замок и земли своего вассала, что были захвачены ими и разорены. Отцу удалось освободить тот замок, одну из важнейших цитаделей на всей границе, и закрепиться в нем, став настоящей занозой в... Одним словом, он отбросил варваров обратно за рубеж к их каменистым, холодным землям. И когда ему пришло время вернуться к своей невесте и по праву вкусить плоды победы, приняв все подобающие почести и награды, он был уже женатым человеком.

- Как это? Но кто она?

- Дочь погибшего владельца замка, который отец отбил у осаждавших его варваров. Обоим хватило одного взгляда, чтобы понять кем они стали друг для друга. Когда отец моей матушки, а мой дед, погиб, отражая очередной штурм варваров, ей едва сравнялось пятнадцать. У отца, к тому времени занявшего замок, разрывалось сердце от жалости к сироте. Он взял ее под свое покровительство, чтобы никто не смел посягнуть на ее невинность, но сам, уже, будучи тридцатилетним мужчиной, не смог совладать с собой и разделил с ней ложе. Когда они обвенчались, моя матушка через три седьмицы разродилась мной. Мои родители не считали, что тогда совершили грех. Они так и жили в замке моего деда, и отец никогда не покидал его.