Почти всю дорогу они шли молча. Тишина тяготила ее, поэтому Лиза время от времени делала осторожные попытки завязать разговор, но Ашэрр отгородился невидимой стеной и ушел в свои мысли. И тогда Елизавета Кудрявцева развила бурную и совершенно несвойственную ей деловую активность. Она активно шла по тропам, взбиралась на холмы и холмики, ни разу не вздыхала от усталости, не просилась на привал и в кустики, не хныкала, не болтала. Она прекрасно помнила их поход с озера и как Ашэрр был ею недоволен, не говоря о том, что тащил ее на себе весь путь. И делала все это Лиза в основном из соображения мести - пусть, пусть он увидит, как прекрасно она справляется с любыми трудностями!
- Смотри! - наконец два часа спустя она услышала его голос.
Она повернула голову и проследила взглядом в нужном направлении. - Видна соломенная крыша, - удивилась Лиза. - Там построен дом?
- Не знаю. Но сейчас увидим.
Она взглянула на Ашэрра. Сейчас в его глазах была черная пустота. Тьма… Затягивающая… Парализующая душу. Это ее встревожило, и она прижалась вплотную к его боку.
- Мы не знаем, что нас там ждет, - тихо сказала она.
- Пойдем и узнаем, - совершенно спокойно ответил он.
- Тебе нравится жить в опасности, не так ли?
Он проигнорировал ее вопрос. Лиза вздохнула.
- Лиза… Посмотри на меня.
Она нехотя повернулась.
- Ты со мной и ты в безопасности. Не бойся ничего.
Она кивнула. Что будет там, она старалась не думать. Им бы ночь простоять, да день продержаться, а там и академия привет. Он же все-таки за ней пришел, чтобы вывести из лабиринта. И Лиза доверчиво взяла его за руку.
Солнце медленно клонилось к закату, вспыхивая оранжево-желтыми разводами, а они стояли на холме и всматривались в окружающий их живописный пейзаж, а главное, там был умопомрачительной красоты водопад ниспадающий в нереально голубое озеро.
Это было сказочное место.
Они переглянулись и не спеша шли к одиноко стоявшему не то домику, не то бунгало с соломенной крышей.
Глава 52
Шаг пятьдесят второй…
Ты не пугайся: остров полон звуков —
И шелеста, и шепота, и пенья;
Они приятны, нет от них вреда.
(Уильям Шекспир. Буря.).
Это был райский уголок.
Совершенно иной мир, загадочный, потаенный, великолепие прозрачных вод, разнообразие флоры, здесь можно было унестись в мир мечтаний, позволить себе позабыть о реальности, и окунуться в мир расслабления и умиротворения.
Темные волны с тихим плеском набегали на белый песок и исчезали обратно. В воздухе пахло солью. Первые мгновения Лиза просто наслаждалась тишиной и неподвижностью в пространстве. Потом медленно огляделась вокруг. Место ей понравилось. В тени деревьев очень похожих на пальмы растущих по кромке берега, она разглядела небольшое бунгало с выступающей крышей и верандой. Маленький, аккуратный домик был покрыт пальмовыми ветвями, уютная веранда окаймлена плетеной оградой. Несколько деревянных ступеней спускались с крыльца, утопая в белом песке. Свет внутри не горел.
Но как только солнце село за горизонт вспыхнул неяркий свет ее венка-фонарика, Лиза посмотрела на лицо Ашэрра и в этом снопе лучей оно выглядело жестким и медально четким. Мужчина был задумчив и осмотрителен. Не говоря ни слова, он зашагал по направлению к дому. Лиза поначалу решила последовать за ним, но как только ее нога ступила на песок, очарование этого места затопило ее с головой. Небольшое пространство пляжа с двух сторон закрывали деревья, подступавшие почти вплотную к воде, защищая белый песок от ветра, позволяя уютно нежиться в тишине и спокойствии, слушая неторопливый плеск волн. Ноги сами понесли ее к воде.
Не скрывая восторга, она опустилась и зачерпнула горсть песка со дна. Среди песчинок на ее ладони едва поблескивали мелкие камушки. Она снова опустила руку в воду. До чего теплая! Эта бухта просто создана для купания. Но вспомнив - где она, Лиза обернулась на бунгало. Из окон теперь лился теплый желтый свет. Силуэт мужчины двигался по комнате. Решив, что пора взглянуть на дом изнутри, она поднялась и зашагала обратно.