- Слава Богам ты очухалась! - Лиза приложила ладони к груди женщины. - Надеюсь тебе поможет моя сила.
Нэйри слабо улыбнулась, - Это место забирает мою магию.
- Я не позволю тебе умереть, - заволновалась Лизавета и пока она вливала силы в прекрасную жену Ширана, Ашэрр задумчиво изучал сферы и камни разгадывая головоломку.
- Что это за место? - озадачилась Лиза, поворачиваясь вокруг своей оси, но не двигаясь с места. Они оказались в зале, где южная его часть была забита артефактами вперемешку с древним оружием и книгами. Книги были редки и дороги, большинство, упакованные в дорогую кожу, покрытые элегантными рунами и аккуратно располагались на полках. Им Лиза уделила лишь мимолетный взгляд. Куда больше ее заинтересовали грубо переплетенные тома, разбросанные повсюду. Книги грудой лежали на столе из цельного камня, у стены, на полу.
- Ашэрр! - позвала его Лиза.
Он оказался перед столом мгновенно и уже рассматривал фолианты, перебирая их и брал новые и новые.
- Какие книги! - восхитился он. - Многие из них о магии химер и предметах, абсолютно запрещенных в моем мире. Хотел бы я знать, зачем понадобилась Предвечному информация о моем мире?!
- Может здесь где-то описано как разгадать головоломку и открыть выход? - Лиза была заинтригована реакцией Ашэрра, он с нескрываемым интересом пролистывал книгу в серебряном переплете. Она наблюдала за ним, а затем к ним подошла Нэйри взяв в руки свиток, она развернула его вчитываясь в написанное.
- Заклинание неполное, одна руна отражена или повернута против часовой стрелки на четверть круга. Могу с уверенностью сказать: фрагмент заклинания очень древний.
Нэйри сделала глубокий вздох и освободила кусок пергамента разглядывая его, надеясь, что это продолжение заклинания. Большая часть пергамента сгорела, а то, что осталось - было коричневым и ломким по краям, однако магине удалось разобрать несколько символов необычной формы. Буквы были совершенно незнакомы ей: острые, угловатые, элегантные, но полные какой-то угрозы.
Она сдула часть сажи и золы, чтобы тщательнее разглядеть пергамент. Она не знала заклинание, как и языка. Полная предчувствий, Нэйри обернулась к Ашэрру.
- Кажется я нашел, - кивком головы он подозвал к себе магиню.
Книга в его руках была артефактом. Самым ценным из того, что видела Нэйри. В ней было лишь две страницы, тонкие и совершенно гладкие. На левой странице был нарисован пустой свиток, а на правой изображено овальное зеркальце и свиток поменьше. По краю каждого листа шел сложный орнамент, который после тщательного осмотра оказывался тысячами переплетенных рун - слишком многочисленных и мелких, чтобы разглядеть каждую в отдельности.
- В каждом клубке находятся заклинания. И цена подобной магии высока. Смотри на эту вязь рун… - она указал ему в левый верхний угол страницы. - Фрагмент заклинания говорит о Неблагих: темных Фейри, которые часто посещали горы Халруаа. Это в нашем мире Ашэрр. Загадочные существа несущие такое зло, что даже химеры, по слухам, боялись их. Руна, которая была отражена или повернута оказалась чарами, охранявшими от этих смертоносных существ.
- Так он темный фейри? - удивилась Лиза, оказавшись тихонько поблизости и взглянула на Ашэрра. Почему он не удивлен? Он знал его язык, именно на его языке он с ним говорил. Лиза испытующее рассматривала Ашэрра и заглянула в его глаза.
Улыбка парня была краткой и мрачной.
- Должно быть, так и есть.
- Откуда ты знаешь его язык?
- Мне была понятна его речь.
- Ты знал ему подобных?
- Нет.
- Он тебе нравится, - сказала она, заметив, как Ашэрр перебирал свитки и пальцами гладил выпуклые иероглифы. - Ты знаешь кто такой Предвечный на самом деле?
Ашэрр резко обернулся и посмотрел на Лизу словно был сбит с толку ее внезапным вопросом.
- Нет, Лиза, - ответил он.
- Ладно, может это и не симпатия, - согласилась она, - а уважение. Ты уважаешь Армго Т'Нурра.
Ашэрр снова покачал головой.
- Так что тогда?
Лиза чувствовала, что Ашэрр относился к Т'Нурра со странной степенью уважения, чего он явно не желал демонстрировать и Лизавета хотела знать - почему.
Ашэрр с минуту размышлял.