Выбрать главу

Оказавшись поздно вечером на пороге своего дома на площади Гриммо, Гарри чуть было не наступил на открытку, упавшую ему прямо под ноги, пока он открывал входную дверь. Видимо сова, доставившая её, устала ждать именинника и не придумала ничего лучше, чем просунуть открытку в отверстие для почты. В сумраке коридора Гарри различил почерк Джинни, но ему совсем не хотелось читать то, что она ему написала, и он решил отложить это дело до утра, чтобы не портить себе настроение перед сном.

========== 3. У Билла и Флёр ==========

1

- А где же Рон? - удивился Гарри, глядя как Гермиона подходит к нему лишь в компании небольшого рюкзака за плечами.

Накануне днём, сидя в своём кабинете в Министерстве, Гарри получил коротенькую записку от Гермионы, где сообщалось время и место завтрашней встречи, если он не передумал. Быстро нацарапав внизу короткое «ОК», глава Управления мракоборцев отправил записку обратно к Гермионе, а сам поспешил на окраину Лондона, дабы успеть до вечера разобраться с одним непростым делом. И вот, в назначенный час субботнего утра, он вновь стоит неподалёку от коттеджа друзей.

- Рон не пойдёт с нами — сегодня с утра опять укатил в магазин, потому что там много работы. А завтра он поведёт Джорджа на какую-то вечеринку, которую устраивают бывшие однокурсники последнего. - Гермиона не сдержалась и фыркнула. - Ведь сам Джордж ни за что не пойдёт туда в одиночестве, а ему просто необходимо общество, в том числе и женское. Рон и миссис Уизли не теряют надежды женить его.

- Если тебе лучше остаться, то мы можем отменить наш визит к Биллу и Флёр.

- Нет, ни за что! - уж слишком экспрессивно выпалила Гермиона. Потом, опомнившись, добавила более спокойным тоном: - Я всё равно никому не буду тут нужна все выходные, так что, Гарри, если ты готов — вперёд. И не волнуйся, Рон отпустил меня, и, кажется, с радостью.

Пребывая в некоторой растерянности, Гарри взял Гермиону за руку.

- Не болит? - спросил он перед тем, как сосредоточиться на коттедже «Ракушка».

- Нет, зажило довольно быстро. - Гермиона улыбнулась и мягко сжала его ладонь в ответ. Гарри кивнул и закрыл глаза.

Зелёный холм исчез, и через пару мгновений они вновь оказались на возвышенности, только на этот раз сплошь покрытой светлым песчаником. До них сразу долетел шум моря, перебиваемый разве что порывами ветра. Надвигался шторм. Свинцово-серые тучи, низко плывущие над ними, затянули небо настолько, что было темно словно в сумерках.

- Гарри, Гермиона, давайте в дом! - они одновременно повернули головы к коттеджу и увидели на пороге Билла Уизли, старшего брата Рона.

Не сговариваясь, друзья направились к причудливому строению с двумя высоко торчащими дымовыми трубами. Этот дом когда-то послужил им спасительным убежищем и местом, где можно было прийти в себя после побега из поместья Малфоев, а также разработать дальнейший план действий. Гарри подумалось, что те события, которые стали всплывать в его памяти, кажутся ему настолько давнишними, словно он прожил целую жизнь и теперь, как древний старик, оглядывается куда-то вдаль — в свою молодость. Искоса взглянув на Гермиону, он заметил её напряжённое выражение лица — она тоже погрузилась в свои мысли.

- Приветствую вас! - Билл с улыбкой протянул руку Гарри — последовало тёплое рукопожатие. - Гермиона! - он приобнял девушку. - А где наш Рональд?

- Его нет с нами, Билл. - вздохнула Гермиона. - Дела в магазине, и всё в этом духе.

- Похоже, мой братец вконец заработался, раз даже в выходные не хочет проводить время с семьей и друзьями. - посетовал Билл, пропуская гостей внутрь.

- Гарри, дорогой! - Флёр в буквальном смысле выплыла из гостиной, держа на руках прелестную малышку, такую же белокурую, как и она сама. Подойдя к ребятам, она при помощи свободной руки заключила в крепкие объятия сначала Гарри, потом Гермиону. - Мы так рады, что вы с Гермионой решили навестить нас! Правда, сегодня штормит, поэтому, боюсь, пока придётся остаться дома, зато вы сможете познакомиться с нашей Шарлоттой! - И она поцеловала свою дочь, которая с интересом разглядывала незнакомцев.

Компания проследовала в столовую, где все дружно уселись за стол обмениваться новостями. Билл с неподдельным интересом расспрашивал Гарри о его работе в Министерстве, а также о деятельности Гермионы, связанной с защитой домашних эльфов. Флёр лишь изредка вставляла свои реплики в общий разговор — Шарлотта требовала ежесекундного внимания. Темы Рона больше никто не касался, что показалось Гарри слегка странным, учитывая что они с Гермионой уже который год числятся парой, которая вот-вот должна обручиться. Но он вспомнил свой визит к ним на День рождения и то, как друг постоянно цеплялся к Гермионе, и в голову Гарри вновь стали закрадываться вопросы, ответы на которые он пока так и не смог отыскать: давно ли Рон так ведёт себя с ней, и почему? И насколько посвящены в ссоры Рона с Гермионой остальные члены семейства Уизли?

Ветер за окнами постепенно стихал, шум волн становился не столь сильным, поэтому после обеда Гарри сказал Биллу, что хочет пойти прогуляться. Гермиона взялась помогать Флёр убирать со стола, в то время как Шарлотта, сидя на руках у своего отца и держа в правой руке игрушечную волшебную палочку, стучала ей по всему, до чего могла дотянуться, вследствие чего можно было наблюдать разноцветные искорки, разлетающиеся во все стороны.

Накинув куртку, Гарри вышел на свежий воздух. Налетевший порыв несильного ветра ласково потрепал его по волосам. Вдали у горизонта виднелась тёмная линия фронта, прошедшая стороной. Он обогнул коттедж и, пройдя через сад, взобрался на холм, где под небольшим камнем покоился Добби. Гарри присел на колени и коснулся рукой светлого камня, на котором когда-то написал палочкой

Здесь лежит Добби, свободный домовик.

- Думаю, ему здесь хорошо, Гарри.

Он не заметил, как к нему некоторое время спустя подошла Гермиона. Она робко присела рядом и посмотрела на написанные слова.

- Хотя мне очень жаль, что он погиб. Страшно подумать, чтобы было, если бы Волан-де-Морт оказался в доме Малфоев раньше, чем Добби пришёл к нам на помощь. Он спас нас всех ценой своей жизни. Готов был сделать всё ради друзей.

- Добби был очень хорошим эльфом и очень смелым. - Гарри улыбнулся, вспоминая лицо домовика с огромными глазами, которые ему всегда напоминали теннисные мячики.

- Я рада, что решила заняться в Министерстве именно проблемами домашних эльфов. Рада, что спустя столько времени они, наконец, могут быть свободными, не дожидаясь, когда хозяин даст им что-то из одежды, а могут просто уйти и поступить на работу к другому хозяину. И нисколько не жалею, что потратила столько времени на изучение их истории, разработку законов, защищающих их от насилия и жестокости. Даже несмотря на постоянный скепсис и брюзжание некоторых. - выдала на одном дыхании Гермиона и отвернулась в сторону волнующегося моря.

Гарри заметил, как она пытается украдкой смахнуть набежавшие слёзы. «Так вот какова возможная причина их напряжённых отношений. Видимо, Рон её и по этому поводу не гнушается изводить!» - с негодованием подумал он.

- Ты молодец, Гермиона. - Гарри придвинулся к ней ближе и приобнял за плечи. - Думаю, Добби тобой бы гордился. Помнишь, как он тебя любил? Я так уж точно горжусь, можешь не сомневаться.

- Спасибо. - Гермиона повернула своё лицо к нему — её глаза блестели. - Иногда мне очень не хватает поддержки и обыкновенного человеческого понимания. Неужели это так много: всего пара ободряющих слов вместо порицания?

- Ну, Рон всегда был таким излишне вспыльчивым. Но он ведь, как правило, быстро отходит.

- Да, но его слова очень больно ранят. И потом, мне бывает трудно забыть то, что он наговорил пять минут назад. Знаешь, Гарри, думаю я могу поговорить с тобой об этом. Я так давно ни с кем не беседовала по душам. Могу ведь?