Выбрать главу

Я, не удержавшись, хохотнул. С чего бы этот «извращенец» ни начал разговор, обязательно закончит молоденькими нихточками.

— А что? — Линк бросил на меня искренне удивленный взгляд. — Мне нужна умелая баба, а не какая-то зажатая дурочка. Кто в этом может превзойти нихт? Может, взять в жены руа-ночку? — Он на полном серьезе задумался и стал чесать подбородок, но тут же спохватился и посмотрел на меня. — А ты, Ант? Ты что будешь делать?

— Я? — Мои плечи дернулись вверх, губы скривились.

— Да не боись. Рассказывай. — Здоровяк хлопнул меня по плечу. — К целительнице своей отправишься? Думаешь, папаша ее позволит тебе жениться на своей любимой дочурке?

— У меня другая девушка есть, — ответил я, и Линк всплеснул руками.

— Ах ты, свирк шелудивый. — Он хохотнул. — Так ты, оказывается, втихаря хочешь побить рекорд старого Линка? Ну признавайся, сколько баб у тебя было?

— Линк, ну ты нашел время, — отмахнулся я. — Давай уже в Шане эту тему обсмакуем. За кружечкой хорского.

— Для этого тебе, мин жант, придется отменить свой приказ.

— Ладно, — не удержался я от улыбки. — Пару кружек разрешаю.

— Слышали, парни?

Мы подошли к стоянке, замерли. Какой смысл сейчас разбредаться по своим палаткам? Не сговариваясь, направились к ближайшей, вытащили из нее лишние топчаны, оставив внутри девять штук. Потом все же разбрелись по тем, где размещались до боя, чтобы снести сюда свои вещи и спальные принадлежности.

Когда все было готово, неожиданно явился Ниго. Он остановился напротив нас с Линком, посмотрел странно и спросил каким-то сдавленным голосом:

— Почему вы не вытащили меня из госпиталя вчера?

— Прекрати, Ниго, — резко обозлившись, бросил я. — Не надо строить из себя героя. Не надо. И не думай, что там было что-то героическое. Не было. Там вообще ничего хорошего не было, только кишки и кровь. Давай дуй за своими вещами. — Я кивнул в сторону нашей палатки. — И больше ни слова, это приказ.

Ниго обиженно фыркнул, но спорить не стал.

— Ант, не надо так. Ему же теперь это внутри себя носить.

— То, что не повоевал? Вроде как предал нас? Глупость это, Линк. Наивная юношеская глупость. Он ранен был, так что никакого предательства. Я ему потом это втолкую.

— А чего тебя викариус остановил? — поменял здоровяк тему. — Насчет рабского клейма?

Я огляделся и кивнул с недовольным видом.

— Вот видишь, Ант, у тебя тоже свои предрассудки. Думаешь, если парни узнают, что ты раб, так станут к тебе как-то по-другому относиться? Наивная юношеская глупость, — передразнил он меня и, схватив из большой кучи топчан для Ниго, потащил его в палатку…

Ночь прошла спокойно. Страхи, что меня станут одолевать сны о бое, что я буду видеть кровь, кишки, отрубленные ноги и руки, мерзкие рожи тварей, дрожащие белки глаз того парня, сотни мертвецов… не оправдались. Я просто погрузился в безликую и безмятежную тьму и вынырнул из нее только под утро. Поднялся и, зевая, стал укладывать походный рюкзак.

На завтрак нас накормили двойными порциями, вдоволь положив мяса. Сытно поев, мы первым делом направились к госпиталю, но снова безуспешно. Госпиталь теперь охранялся штурмовиками, и, видимо, виной тому были как раз мы. Зачем видеть лишнее тем, кто уходит? Идиоты. Мы и так уже увидели все. Потоптавшись какое-то время перед полудюжиной суровых магов из штурмового отряда, мы наконец плюнули на это дело и торопливо двинулись в сторону Кроми.

ГЛАВА 9

Кромь — Зыбь, граница

— Не слишком ли мы близко подобрались? — Дунк посмотрел на своего спутника, но Виренг только молча мотнул головой.

— А эти ваши, как их там… тейки? Они не учуют?

— Ветер дует со стороны лагеря, — ответил человек и стал плести какое-то заклинание. Демон напряженно смотрел на голубоватое облачко, которое вскоре превратилось в круг размером с небольшое блюдо для запеченного на вертеле карбулка.

— Что это? — спросил он, когда заклинание полностью сформировалось, став кристально прозрачным.

— «Око Морундо», — ответил Виренг и подвигал «блюдом» туда-сюда.

— Какой-то ваш мерзкий божок, Морундо этот?

Виренг хмыкнул и, прищурившись, стал внимательно глядеть сквозь «блюдо» в сторону лагеря.

полную версию книги