Выбрать главу

– Вона попросила мене помінятися з нею місцями. Вона поїхала, – нарешті кажу я.

Він запалює цигарку, бачить, що я дивлюся, віддає її мені. Я затягуюсь.

Приємний смак. Думаю, мені це допоможе. Хоч буде куди руки подіти. Він запалює собі іншу цигарку.

– І чого ж ти мені цього не сказала? Ти не думала, що я мушу знати?

– Вона наказала тримати це в секреті. Ти злишся?

Затамовую дух. Руки тремтять. Серце гупає. Він хитає головою.

– Та ні. Яка різниця. Вас обох добре трахати.

Я намагаюся всміхнутися, та не певна, що це смішно.

– Хочеш іще випити? – питає він. Сальваторе нахиляється й підіймає свої боксери.

– Горілки.

Мені це потрібно. Хапаю трусики зі стільця й натягаю їх.

– То нагадай, як тебе звати? Олівія, здається?

– Алвіна, – кажу я. Як тупо.

– Гарне ім’я. Мені подобається.

Він наливає нам ще по чарці.

– Алвіна. Що ж, радий познайомитись. Piacere[101], – каже він.

– Дякую, – кажу я, беручи свою чарку, уникаючи його погляду. Рука тремтить. Я не хочу розлити горілку. Не хочу, щоб Сальваторе знав, що я боюсь. Я вихиляю її та випалюю: – Але хіба ти не був закоханий у мою сестру?

Він усміхається кутиком рота.

– Що? Та ні. Це вона так вважала. Вона хотіла втекти зі мною. Уяви лише. Хотіла заховатися в Лондоні.

– М?

То он куди вона збиралась, ось чому забрала Ернесто, ось чому вона вкрала ті діаманти. Невже Бет справді хотіла втекти? Із цим чоловіком? Ні, я не вірю. Амброджо задумав щось проти мене, але, очевидно, в моєї сестри були інші плани. Я знаю, що вона б ніколи не пішла на те, щоб убити мене. Це божевілля.

– Але ти не хотів тікати? – спокійно питаю в нього. Це мій шанс. Треба дізнатися, що відбувається. Вдихаю дим. Мені подобаються його цигарки. Вони міцніші за мої. Від нікотину моя голова стає невагомою.

– Я? Та нізащо. І покинути все це? Він обводить рукою студію. – У будь-якому разі все це було надто небезпечно. Можливо, ми б назавжди втратили можливість повернутися сюди.

Що? Чому? Чому все так похмуро? Що відбувається? Я ставлю чарку на стіл. Вона трясеться й хитається на дерев’яній поверхні. Сальваторе, напівголий, спирається на край столу. На його чолі зморшка, ніби він глибоко замислився.

– То що трапилось із твоєю сестрою? Де вона? – питає він.

Я сковтую.

– Вона зникла. Поїхала. Не знаю куди.

– Правильно, це ймовірно. Вона відчайдушно хотіла втекти, – каже Сальваторе. – А де дитина? Вона хотіла поїхати заради дитини.

– Дитина тут. На віллі з нянею.

Він супиться, хитає головою. Гасить недопалок у чарці.

– Вона лишила малого тут? Ти впевнена?

– Так, упевнена.

Що за дурне запитання, чорт забирай?

– Ні, тут щось не так. Чорт, будь обережна. Вона повернеться. Повернеться за тобою та за хлопчиком…

Усі м’язи в моєму тілі напружуються. Я ловлю його погляд.

– Що? Чому мені слід бути обережною?

Він не відповідає.

– Чого, в біса, я маю бути обережною? – Мій голос переходить у крик. Губи тремтять. Із живота до горла підіймається гидке відчуття. – Сальваторе?

– Слухай… Я врятував тобі життя. Ти маєш бути вдячна, – каже він, хапаючи мене за зап’ястки та зазираючи у вічі.

– Ти врятував моє життя? – вириваю руки.

– Послухай, це була не моя ідея, ясно? – Він підвищує голос. – Твоя довбана хвора на всю голову сестра хотіла, щоб я допоміг їй тебе вбити. Тієї ночі вона сказилась. Сказала, що труп – її єдиний шанс утекти. Утекти від цього stronzo[102], Амброджо, щоб вони не прийшли по неї. Певно, вона мала рацію.

Я задкую від Сальваторе, спираюсь на дерев’яний стілець. Щось мені раптом запаморочилось. Що це він таке каже, хай йому грець? Моя довбана сестра хотіла що?

– Я не розумію, – хитаю я головою.

Це зовсім не схоже на мою сестру. Бет – янгол.

– Ти брешеш! – кричу я.

– Ні! Кажу тобі. Думаю, тобі варто знати. Вона була у відчаї. Pazzo[103]. Вона сказала, що ти – її єдиний шанс на порятунок. Єдиний шанс втекти від її чоловіка, з Сицилії, від усього.

Це якась маячня. Якщо тільки вона й правда не була у відчаї. Якщо тільки вона не була налякана. Якщо тільки в неї не поїхав дах.

– Коли? Коли вона збиралася вбити мене?

– Спершу вона думала, що досить буде помінятися місцями – це дало б їй час на втечу, але потім, думаю, їй захотілося більшого.

– Більшого?

– Вона бажала твоєї смерті. Вона істерила, плакала, благала мене допомогти. Мені вдалося переконати її не робити цього. Вона передумала. Гадаю…

– Ви через це посварились?

Я згадала їхню сварку біля машини.

– Так… так, ми посварилися, – каже він. Він дивиться мені у вічі, його погляд напружений, пронизливий.

вернуться

101

Дуже приємно (іт.).

вернуться

102

Засранець (іт.).

вернуться

103

Не при собі (іт.).