Также незаметно, разбрелись в разные стороны и разошлись по жилым секциям.
Макс влетел к себе в кубрик, секунду назад он чуть не попался на глаза Харперу, а тот обязательно его бы остановил и стал задавать массу вопросов. О,Райили облегченно вздохнул и запер за собой дверь, неспешно разоружился и скинув одежду отправил её в утилизатор. Он не хотел, чтобы в кубрике оставались следы радиации и поэтому прямиком направился в душ, хорошенько отмыться и привести свое лицо в полный порядок.
Закончив с помывкой, Макс прошел в свой кабинетик, открыл мини-бар и налил себе Скотч, с наслаждением сделал большой глоток, уселся в глубокое кожаное кресло и занялся чисткой оружия. За этой работой он и не заметил, как пролетел час, и только тихий стук в дверь напомнил ему о том, что надо идти на доклад. Макс, поднялся из-за стола, и прошел открывать дверь. На пороге стояли его подчиненные, побритые переодетые во все с иголочки и начищенные как новенький доллар.
— Сэр? — спросил Джексон.
— Заходите, я сейчас. — сказал Максвелл и сделал приглашающий жест. Оставив солдат разбираться самим, он пошел к гардеробу, выбрать новую одежду. Сначала хотел одеть парадно-выходной мундир, но передумал и одел новенькую отглаженную полевую форму. Залихватски глядя в зеркало, водрузил на голову пилотку и вышел к парням.
— Готовы? Вперед парни. — И они, по очереди, шагнули за порог кубрика.
На доклад к полковнику они пришли минута в минуту, секретарь доложила о их прибытии и пригласила в кабинет. МакГилл отмеряя мили, ходил из конца в конец кабинета, было видно, что он чем-то расстроен.
Макс встал четко по центру комнаты и козырнув, попытался доложить:
— Полковник, сэр…. — но их шеф махнул рукой, прерывая монолог, и сказал:
— Располагайтесь.
Подчиненные расселись за столом, и полковник прошел к своему креслу. Уселся поудобней и приняв расслабленную позу произнес:
— Слушаю капитан?
— Задание выполнено сэр, пути разведали, было столкновение с местными, арабской внешности, потерь не имеем. Транспорт, подготовлен и ожидает вне базы Хорвайлер.
Координаты в памяти портала имеются, можем в любой момент переместиться прямо в машину.
— Отлично сынки, я знал, что вы не подведете старика. А как себя ведут немцы, ну те которые на базе?
— Вполне дружелюбно полковник, всё по уставу, задержали нас на подъезде к базе, разоружили, отвели на досмотр, обработали химией и проверили наши полномочия.
Потом получили подтверждение от вас и оказали содействие.
— Сколько их на базе?
— Примерно рота, чуть больше, около ста двадцати человек, сэр.
— Как думаешь, Макс, сколько они могут принять человек?
— Вполне могут принять от тысячи до полутора тысяч, условия позволяют, база огромная, с собственным хозяйством, начиная от пекарен и кончая свинарником, где разводятся животные. Своя коптильня, источник воды, но не хватает народу, едва справляются с охраной. За пределы базы стараются не выезжать, там агрессивно настроенное население.
По нашим прикидкам турки.
— Это с ними вы схлестнулись?
— Да сэр, они попытались нас заблокировать, когда мы покинули базу и двигались к складам под Кёльном. Мы их слегка потрепали и, прорвались без какого либо ущерба.
— Что на складах?
— Военная техника сэр, новая на консервации, броневики и транспортные машины. Оружие и боеприпасы.
— Вы уверены, что всё там будет цело и сохранится?
— Да, полковник, там местная охрана, вооружены стрелковым оружием и гранатометами.
— Отлично, значит, у нас есть резерв.
— Что вы имеете ввиду, сэр?
— Что я имею ввиду? Что я имею ввиду, а то, что затевается что-то нехорошее. Ладно, слушайте внимательно, за последнюю неделю в нашем бункере происходит много странных вещей. Боевые офицеры активно замещаются какими-то мутными людьми. Не трудно догадаться, что под нас роют ЦРУшники. Вот ознакомьтесь с планом переселения базы, под Хорвайлер. И фамилии читать не забывайте, особенно в конце. — Сказал МакГилл и достав из рабочего стола увесистую папку протянул её Максу.
— Что это сэр?
— Почитай, и поймешь.
Макс придвинул документ к себе и открыв его, стал изучать содержимое вместе с сержантом и капралом. На это ушло чуть больше часа. В плане эвакуации были цифры и имена, первыми отправляли гражданских служащих, техников, научников и медиков. Потом отправлялась часть военных с грузом продовольствия. Остальные армейцы покидали базу с третьей колонной, забирая топливо. Но самое интересное было то, что в списках не было имени Макса и полковника, треть продовольствия и треть горючего оставалось на базе. Интересными были и цифры, Максвелл помнил, что в бункере всего восемь сот семьдесят человек, а покидали базу семьсот пятьдесят. Выходит, что 120 человек оставались здесь. «Зачем, и кто эти люди?» — кружилась странная мысль в его голове. На душе заскребли кошки и ощущение опасности хлынуло в его мозг. Теперь он даже кожей ощущал нависшую над ними угрозу.
Макс медленно отодвинул папку и взглянул на полковника, тот как-то странно кивнул головой, но ни чего не сказал. Сержант и капрал продолжали изучать списки. Минут через пять оторвались от чтения и изумленно открыли рты, намереваясь что-то спросить, но глянув на шефа, сразу заткнулись.
Полковник демонстративно достал из ящика стола приборчик «Джеммени» и включив его поставил на стол. Слегка ухмыльнулся и спросил:
— Что скажете?
— Сэр, нас нет в списках на эвакуацию, и ещё трех человек из нашего взвода. — прервал молчание Джексон.
— Да парни, вас нет, но и мы с капитаном тоже вне списка. Что думаешь об этом Макс?
— Думаю, что ЦРУ ведет какую-то свою игру, на базе остаются сто двадцать человек. Либо они кого-то ждут, либо избавляются от балласта, отправляя всех лишних в Хорвайлер.
— А что по нашим персонам?
— Ну я понимаю почему они оставляют меня и вас полковник, но почему оставили пять морпехов. Ведь остальные остающиеся люди, так или иначе, связаны с ними. Либо работают на агентство, либо когда-то работали на них.
— Всё просто сынок, — ответил полковник.
— Ланс и Джексон, работали с тобой. Рядовые Купер, Браун и Хикс выполняли мои личные поручения. Но заметь, мою секретаршу Ди Ди, они отправляют. Что это значит?
— Это значит сэр, что с нами покончат, а когда ей объявят о нашей гибели, прикажут передать им все дела, которыми мы занимались.
— Теперь ты понимаешь Макс, почему я приказал вам подготовить пути отхода?
— Да Пол, понимаю, — понуро ответил Максвелл, переходя на неофициальное общение.
— Хорошо, а теперь я хочу спросить вас Джексон, и вас Ланс. Вы хотите жить?
— Да сэр, мы с вами.
— Надеюсь, вы отдаете себе отчет, что нашей страны больше нет, и теперь идет борьба за выживание и все, исключая только тех, кто собрался здесь, потенциальные враги?
— Да полковник, мы это понимаем, и готовы принять любое ваше решение.
— Что будем делать? — спросил О,Райли.
— Для начала Макс, нам надо узнать, кого или чего ждут ЦРУшники. У тебя есть люди в центре связи?
— Нет сэр, …. Хотя, … работает там лейтенант О,Хаара, Милена О,Хаара, взбалмошная ирландка, одно время пыталась затащить меня в постель.
— Что ж, с этого и начнем, дай ей наконец то, о чем она мечтала, переспи с ней. Даю тебе три дня выходных, хватит охмурить эту женщину?
— Скорей она меня охмурит.
— Ну, вот и хорошо, а теперь нам пора расходиться. А вам Джексон и Ланс, ставлю задачу, подготовить недельный запас продуктов долгого хранения на нас четверых. Боеприпасы и горючее для машины, но так, что бы ни одна тварь не узнала. — сказав это, полковник выключил глушилку, и добавил. — Свободны, всем три дня выходных, я объявлю приказом. Так что, отдыхайте, — закончил он фразу и подмигнул своим подчиненным.
Выйдя из кабинета полковника, друзья распрощались и пошли по своим делам. Макс с задумчивым лицом, направился по узким коридорам, в свой жилой сектор, размышляя как более непринужденно подкатить к Милене. Его размышления прекратил, перегородивший дорогу Саймон, он стоял, оперившись о стену и сложив руки на груди.
— Привет О,Райли, — тихо и даже как-то вкрадчиво, сказал наемник.