Выбрать главу

Ты ссслишком наивен, — удрученно констатировал Змей, сползая с теплой шеи на прохладную спинку кресла.

Гарри одарил его сердитым взглядом:

А ты ссслишком уж подозрителен. — Бросил заклинание, чтобы узнать, который час. — Мне уже пора уходить. И не пугай Каори: она змей до ужассса боится.

Ссснова вернешьссся за полночь? — невинно поинтересовался Змей, поуютнее устраиваясь на спинке кресла. Давать обещания он не собирался: и так слишком мало развлечений, чтобы отказывать себе и в этом.

Не зсснаю… — Гарри вздохнул, устало потер лицо руками. — Наверно, да. Нужно зссакончить приготовления до конца этой недели. Боюсссь, Волдеморт не будет тянуть.

А ты уверен, что сссумеешь убрать Метки без вреда для сссебя? — на этот раз в тоне Змея прорезались нотки ненаигранного беспокойства.

Я же не один буду этим заниматься, — с усмешкой напомнил Гарри. Он отступил на пару шагов, растворяясь в тени.

Змей прикрыл глаза, чутко прислушиваясь к происходящему в доме: он отнюдь не разделял такого радужного оптимизма, ибо был уверен, что Метка доставит проблем гораздо больше, чем они могут предположить.

* * *

Гарри выступил из тени, привычным движением накидывая на голову капюшон. Густая чернота скрыла его лицо, и немногочисленные припозднившиеся сотрудники Отдела Тайн не могли узнать его.

Гарри прошел через Зал Времени, мимолетно улыбнувшись при взгляде на золотой экспериментальный Хроноворот; миновал комнату с двенадцатью дверьми и шагнул за колышущееся марево защитного полотна. Чувство, будто в тело на долю мгновения не больно впились тысячи теплых иголочек.

— Гарри, ну наконец-то! — с облегчением воскликнул Дэн, выходя к нему навстречу. — Ты поздно, я уж испугался, не случилось ли чего!

— Немного не уложился по времени, — извиняясь, улыбнулся Гарри. — Я не думал, что вампиры и в самом деле настолько помешаны на церемониале.

Дэн сочувствующе усмехнулся:

— Ты ведь Князь, без этого теперь не обойтись.

— Радует, что не все такие педанты, — пробормотал Гарри.

Они прошли через округлую белую комнату со стенами настолько гладкими, словно океанские волны тысячелетиями стачивали и сглаживали их.

— Хоук уже ушел, но поручил мне показать тебе разработки по путешествиям во времени, — сообщил Дэн, легонько постучав палочкой по двери. Она быстро, бесшумно отворилась, открывая очередную комнату.

Гарри невольно затаил дыхание: именно здесь, в этих стенах в будущем, которого уже нет, Гарри-из-будущего и работал. Наверно, и в прошлое он уходил отсюда же…

Светлая просторная комната, в центре ее стоял массивный — каменный, вроде бы, — стол, вдоль стен расставлены многочисленные стеллажи с какими-то странными приборами: некоторые похожи на те, что есть в кабинете Дамблдора, а иные настолько причудливой формы, что Гарри и представить себе не мог существование подобного. Под высоким потолком застыли волшебные огоньки, освещающие комнату неожиданно теплым ярким светом.

Кроме них в комнате были еще двое Невыразимцев — тоже ученые, судя по их лиловым мантиям. Уже довольно немолодые: по прикидке Гарри, лет шестидесяти. Хотя для волшебников это все-таки не возраст. Они обменялись с Дэном короткими кивками и вышли, одарив Гарри внимательными взглядами. Он уже не в первый раз мысленно вознес хвалу Мерлину, что благодаря Тьме его лица не увидеть даже с помощью заклинаний и чар.

— Смотри, это и есть Свитки Мерлина, — негромкий голос Дэна привлек внимание Гарри.

Свитки на самом деле оказались книгой — очень древней на вид, с потрепанными по уголкам желтоватыми страницами. Ничем не примечательная на первый взгляд, но Гарри почти содрогнулся: настолько ощутимо от нее веяло магией. Он трепетно провел пальцами по корешку, ощутив приятное теплое покалывание — книга словно приветствовала его.

— Удивительно, — охрипшим голосом пробормотал Гарри, с сожалением убирая руку.