Выбрать главу

Дада-бек был тоже смещен с должности юзбашигири курчиев Техрана и [во главе] сорока курчиев [из племени] рузаки назначен векилем [нашего] властительного родителя. В 956 (1549) году он испил напиток мученической смерти.

Шамсаддин, вдруг явив отвращение к службе, избрал угол уединения и затворничества. Из податных обложений с города Исфахана двести тысяч османских акче было назначено ему на содержание. [Ему] пожаловали грамоту, [дарующую] освобождение от налогов, дабы он проживал в упомянутом городе, не принимая участия ни в каких походах.

Когда таким образом прошло десять лет, шах Исма'ил второй вышел из крепости Кахкахе /446/ и восшествовал на монарший престол в Казвине. Он послал за [нашим] властительным родителем и доставил его в Казвин. Поскольку на [своем] жизненном пути [Шамсаддин] миновал [к тому времени] уже шестьдесят семь стоянок[1128] и большая часть достойной жизни его проходила в заботах и страданиях, в горести и печали, к тому же чрезмерное употребление спиртных напитков и опиума иссушило его ум, он не интересовался службою хаканам, не был склонен общаться с кем-либо и привык к одиночеству. Стихотворение:

Избравшие уединение ради тебя других [имен] не поминают, В сердце, где находишься ты, остальные преданы забвению.

За это время разлука с детьми обоего пола и со всем аширатом рузаки оказала на него тягостное воздействие. По воле случая, когда он пожаловал в Казвин, там находились все [его] дети, близкие и знать [племени] рузаки. Радость и волнение при свидании с ними тотчас помутили достойный ум его. Терзаемый болезнью, с готовностью услышал он призыв: “Возвратись ко господу своему, будучи удовлетворенною и удовлетворившею”[1129] и глас: “Для такого будет отрадная жизнь в высшем райском саде”[1130] — и в Казвине был принят под сень всепрощения господнего. Стихотворение:

Ушел он через этот проходной двор, Да и кто гот, который минует этой дороги?
Этот путь — небытие, От губящего меча которого не спасется ничто сущее.
Да пребудет рай вечным местом пребывания его, Да обретет он место в обители божества!

После него осталось два сына: Шараф — автор этих строк, и Халаф. Халаф-бек некоторое время пребывал в рядах курчиев шаха Тахмасба, несколько лет занимая должность юзбашигири. Позднее, во времена шаха Султан Мухаммада, [Халаф] достиг степени эмира и был принят в ближайшее окружение Хамза-мирзы. После убийства мирзы /447/ он выразил покорность высокому порогу покойного государя султана Мурад-хана и удостоился степени санджак[бея] Алашкерта и Мелазгерда.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Описание жизни [этого] несчастного бедняка с разбитым сердцем со времени его рождения и поныне, то есть до 1005 (1597) года

Стихотворение:

Я подобен мячу, который на необъятном ристалище месяцев и лет Швыряет из стороны в сторону клюшка судьбы.
Вначале несколько раз я падал на спину, Как это присуще природе детей.
Не совершил никаких грехов, а как преступник, Оказался связанным ремнями в колыбели воспитания.
У меня были хромые ноги для ходьбы и немощные руки, чтобы хватать, Для еды — сомкнутый рот и для разговора — немой язык.
С кончика каждой ресницы стекала кровь сердца, Не попадало в рот молоко чистое, как ключевая вода.
И не успел после этого ум мой окрепнуть настолько, Чтобы смог я отличить правую руку от левой,
Как от милосердной материнской груди [я] был оторван Заботами [своего] нежного, преисполненного добродетелей, родителя,
Препоручил он меня искусным рукам наставника, И тот стреножил мою натуру путами разума.
Радея о душе моей, с помощью знаков алфавита он засеял ниву моих способностей: Семенами наук, талантов и духовных совершенств.
В узорах их начертания Раскрыл он глазам путь к созерцанию невест с черными крыльями и опереньем[1131]:
В самом их звучании с предельною ясностью Показал он красоту речи.
От буквы к букве, заставляя читать по складам, вел он меня. Как путника, которому навесили на ноги оковы.
Когда благодаря тем урокам язык мой освободился от [связывающих его] пут, Скорыми шагами направился я к желанной цели.
вернуться

1128

Т. е. ему было уже шестьдесят семь лет.

вернуться

1129

Коран, сура 89, стих 28.

вернуться

1130

Коран, сура 69, стих 21, 22.

вернуться

1131

Т. е. “букв” — “научил меня читать”.