— Ну, поехали. Кто-нибудь читал книгу, которою я вам дала? — я стала разминать шею и плечи. По пристыженному молчанию легко было понять, что все занимались своими делами, — И кстати, каким образом появились эти письма? Что-то я не видела почтовых голубей, — я прищурилась.
— Саламандра доставила, — пожал плечами наар. Точно, как же я сразу не…
— И что делать надо? Так, вкратце, — задал актуальный вопрос Найт.
— Ну, становитесь в позу… а, то есть на одно колено, — я раздраженно сплюнула. Ритуал принятия придумывался для шасс из других кланов, но ничего, справимся, — Потом я говорю слова, потом вы говорите: «Благодарю и клянусь не предавать». Конкретно тебе, — я указала на напрягшегося Сима, — нужно будет сказать потом еще: «Принимаю». Все, в общем-то.
— Сим, где украшения?
— Какие?
— Мужские. Пояс, корона.
— У тебя должны быть. Вроде на столе, я их не трогал.
— Надо бы тебе брачные браслеты сделать, — я оценивающе посмотрела на его обвитую стальными жгутами мышц «лапку». На заказ придется делать, похоже… Ну и что? Денег у нас достаточно.
Быстренько сбегала за артефактами и торжественно одела их на паладина.
— Начнем, пожалуй, — я встряхнула головой, очищая сознание от последних остатков сна, — Ты первый, — я ткнула пальцем в Люца.
Тот послушно опустился на колени.
— На одно, — я положила ему руки на плечи и начала говорить сначала на своем языке, потом на общем:
— Принимаю и клянусь не предавать. Дарую имя Люц тер Сишш из рода Ха рэссов, клянусь быть Леди и защищать. Принимаю тебя, со-родич.
— Благодарю и клянусь не предавать, — по моим рукам пробежалось зеленое пламя, перескочило и промчалось искорками по всему телу Люца, а потом втянулось куда-то на уровне груди.
— Сим. Принимаю и клянусь не предавать. Передаю свою жизнь и жизнь моего клана в твои руки. Управляй кланом так, чтобы наши враги удавились от зависти нашему благополучию, — формулировку я немного переиначила, но ведь смысл был тот же! А на получасовые разглагольствования у нас времени нет, — а друзья рыдали от радости за наше счастье, — торжественно касаюсь губами лба офигевшего от такой постановки вопроса паладину, — Дарую имя Сен Сим тер Сишш. Клянусь быть Леди и разделять невзгоды правления. Радости, так и быть, тоже. Принимаю, со-родич.
— Благодарю и клянусь не предавать. И, так и быть, принимаю статус Лорда, — он тоже умел ехидничать. На этот раз полыхнуло так, что у меня перед глазами заплясали зеленые круги. Впрочем, это быстро прошло.
— Дарую имя Найт тер Сишш из рода Харэссов.
— Дарую имя Норд тер Сишш из рода Харэссов.
— Ну наконец-то! — я улеглась на стол и попыталась заснуть. Не вышло:
— Саишша, а мне дальше так вот в этом и ходить?
— Тебе лень расстегнуть застежку самому?
— Я-то расстегну, а вот снять не способен.
— Ну иди сюда, дите неразумное и ни на что не способное… — подниматься было тяжело. Еще тяжелее было открыть глаза и узреть страдальческое лицо паладина.
— Посмотрел бы я на тебя, как ты свой перстень без меня сняла бы, — уязвленно пробурчал Сим, рассматривая корону.
— Перстень — не корона, — вяло возразила я, переползая к нему на колени. А что? Там теплее!
— Вам ничего не надо? Где-нибудь подальше? — спровадил новоиспеченный Лорд ненужных зрителей. Грубовато, зато действенно, прямо как мне сейчас и надо. Никого не хочу видеть… Ну, кроме, может быть, Сима.
Деятельный мозг не позволил уснуть, поэтому я встала и под удивленным взглядом что-то читающего паладина стала сверлить взглядом свитки с уведомлениями.
Нет, так я камней не добуду![45] С интересом вчитываюсь в текст. Так, первым у нас на очереди идет Император…
— Норд — гад!!! — заорала я абсолютно счастливым голосом и заметалась от радости по кабинету, размахивая письмом.
— И чему ты тогда радуешься? — поинтересовался Сим, поднимая взгляд от конспектов.
— Норд не все мне сказал! — радостно заявила ему я, — Послом прибывает тайный советник Императора, а это Мол! Братик! — я чуть не всхлипнула.
— Кому братик, а кому… соперник, — кажется, обиделся Сим.
— Ты не понимаешь! — я вновь заметалась по комнате, — Мы с ним не виделись… ну да, где-то цикл.
— Очень много, — саркастически скривился Сим.
— Для нас — да, — я обиделась, — Знаешь, мис'са'саарэй — не тот родственник, про которого можно забыть на сто лет. Мне без него плохо… Тоскую. И он тоже, — я грустно вздохнула. Воспоминания заставили настроение ухнуть в бездну и прочно там обосноваться.