Выбрать главу

- Сказать глупость, что ты сейчас и делаешь.

- Мы уже на ты? Прелестно, прелестно. Это важный этап наших отношений. Скоро у нас будет первое свидание. Я думаю, что идеальным местом, будет моя кровать. Моя дорогая, ты знаешь, что это самый роскошный предмет мебели, который ты когда-нибудь видела и приобрел его у двух торговцев мертвечиной...

- Леестард, вот мне интересно. Ты идиот или им притворяешься? - прервала Дарья Леестарда.

- А ты видела на этом корабле, кого-нибудь нормального? - парировал капитан. - Кстати, что за литературу читаешь и откуда ты взяла книгу, в этом рассаднике безграмотности. - продолжил Леестард, взмахнув руками, жестом указывая на весь корабль.

- Мой любимый автор, Фреди Курсе. Пишет разнообразные романы о шарообразном аймаре, где происходят разные истории: вот, например эта книга о богатом мужчине, красавчике, который влюбился в торговку сладостями. Но у него есть маленький секрет: он любит жёсткие ласки, нередко переходящие грани разумного. Такой романчик с эротическим оттенком.

- Ой, самые жёсткие ласки, которые можно испытать – это в гостях у мадам Аурелии. Аймар - шар. Это похоже на бред сумасшедшего. Как они ходят по нижнему полушарию? Вниз головой что ли? Аймары могут быть только плоскими. Бредовые книжки читаешь Дашенька. – вполне серьезно ответил Леестард.

- Кто такая Аурелия? – спросила Дарья.

- Лучше тебе не знать. Эта женщина исчадие мира смерти. При встрече с ней, даже самые сладостные ласки, превращаются в жгучие мучения!

- Да уж… Думаю лучше мне не знать всех подробностей. Капитан, после подписания бумаг у мастера Моралеса, мне нужно будет сходить на некоторое время домой, и собрать вещи. Надеюсь, без меня вы не улетите? Хотя...так хотелось, чтобы без меня.

- Дашенька, без тебя корабль никуда не взлетит. - сказал Леестард, глупо улыбаясь.

Через некоторое время, Леестард и Дарья уже шли по улицам Каргата. Капитан предложил воспользоваться летающей каретой, раз у них теперь есть деньги, однако его прекрасная попутчица решила прогуляться по городу. Тем более, скорее всего, это последняя прогулка по ее родному городу. Дарья в уме проклинала момент первого знакомства с капитаном, когда она, скорее от отчаяния, решила предложить работу в гильдии. Если опытные капитаны, по неведомым причинам гибли в Юругуфовой шее, то, как считала Дарья, корабль идиотского капитана, туда даже до него не долетит. Но все эти негативные мысли, были ничем, по сравнению с предательством жениха. Хотя, в глубине души Дарья понимала, что все должно было случиться именно так, и ни как иначе. Она была очень удобным вариантом – примерная девочка с хорошими перспективами и достаточно обеспеченными родителями, помощи которых, Дарья никогда не просила. Она закрывала глаза на его, казалось, невинный флирт, с дамами, нарциссическое поведение и самолюбование. Но, как и многие другие тысячи обманутых женщин, Дарья слепо верила, что своей любовью она изменит характер человека. Эдуардо изменил ей, причем особо не скрываясь, видимо полностью осознавав, что ресурсами богатых родителей Дарьи, воспользоваться не удастся.

Леестард, всю дорогу до гильдии, рассказывал какую-то чушь, а его спутница уныло молчала, что совершенно не смущало капитана. У него частенько, в беседах с людьми, отсутствовало чувство такта, а может он и специально не хотел замечать настроения окружающих.

В гильдии торговцев был выходной день, и Моралеса не было на месте. Однако он дал указание своему первому секретарю, оформить договор. Секретарь, быстро дал расписаться в паре бумажек и договор о доставке письма товарища А, был составлен. В течении дня, курьер должен был доставить «груз», на Ласточку. Когда они вышли из здания гильдии, Дарья произнесла:

- Леестард, здесь мы временно можем распрощаться, как я и говорила, мне надо сходить за вещами домой.

- Улицы опасны, для столь нежного создания как ты, Дашенька. Не соблаговолишь ли сопровождать тебя, в этом трудном путешествии. - сказал Леестард с наисерьезнейшим выражением лица.

Дарья прижала пальчик к губам изображая размышление.

- Ммм… разрешаю понести мои сумки с вещами. - стервозно сказала она.

- Ох, это такая честь для меня. - с иронией сказал капитан.

Они прошли через мостовую и аккуратные улочки, выложенные цельными булыжниками. По всюду были красиво постриженные деревья, ветви которых ломились от ярких плодов. Когда они прибыли к серой коробке, которая звалась домом Дарьи, Леестард заметил, что при свете дня, это место было совсем ничего. В центре приятного дворика стоял огромный фонтан, от струй которого, расходились во все стороны, радужные блики. Они зашли в серое здание. Внутри, было совершенно не так уныло: стены были разрисованы красочными картинами, а по углам стояли экзотические растения. Поднявшись по лестнице, Леестрад увидел длинный коридор, по бокам которого, в правильном порядке, почти на против друг друга, располагались деревянные двери. Возле одной из них лежала куча вещей.