Выбрать главу

Ланс подмигнул, достал пиво из ближайшего холодильника и предложил мне.

— Нет, спасибо.

Он отхлебнул пива.

— Что еще у тебя в списке неотложных дел?

— Только крыша, двери, замки и окна, но по большинству из них я уже договорилась. Не знаешь, сколько будет стоить спилить несколько деревьев?

— Позволь мне этим заняться. Я знаю лесоруба, который, возможно, захочет купить несколько из них.

— Купить?

Ланс кивнул.

— У тебя здесь хорошие взрослые деревья лиственных пород.

Он указал на большой дуб.

— На них не разбогатеешь, но немного карманных денег никогда не помешает.

— Я не против, если на участке сохранится ощущение леса.

— Я тебя понял, — ответил Ланс. — Прослежу, чтобы его по-прежнему не было видно с дороги. — Ланс кивнул в сторону дома. — Хочешь, чтобы я запер дом, когда мы будем уходить?

Я покачала головой.

— Ключи от дома я получу только завтра утром.

— Мама приехала, — крикнул Дэйви Гриффину.

Они оба остановились и положили тяпки на крыльцо.

— Не могу дождаться, когда выберусь из этих мокрых ботинок, — заявил Дэйви.

— По крайней мере, у тебя трусы сухие, — проворчал Гриффин, оттягивая заднюю часть джинсов.

Я улыбнулась, подходя к машине Ноэль. Миссис Полсон вышла из машины со стороны пассажира.

Ребята забрали у Ноэль сумку с одеждой и обувью, Дэйви тут же уселся во дворе, стаскивая с себя мокрые ботинки и носки. Гриффин направился с сумкой к дому.

— Осторожно на полу в ванной, — предупредила я Гриффина. — Возле ванны небезопасно.

— Принято, — хмыкнул Гриффин.

Я протянула руку миссис Полсон.

Она взяла меня под руку, наклонилась ближе и хитро улыбнулась.

— Весь город гудит из-за этого дома. Дэйви выложил видео, как Ланс сносит старый гараж. Все хотят знать, что происходит.

— Бернадетт платит мне, чтобы я отремонтировала дом для последующей продажи.

— Он находится в отличном месте, — заметила Ноэль, прикрывая глаза от полуденного солнца.

— Заходите, — пригласила я. — Дэйви приладил несколько досок на крыльце, но смотрите, куда ступаете.

Миссис Полсон с моей помощью поднялась на крыльцо, и я провела их по комнатам первого этажа, устроив экскурсию. Ноэль отправилась на второй этаж, чтобы осмотреться.

Поскольку мы остались одни, я озвучила миссис Полсон свой план перенести столы с антиквариатом на одну сторону гостиной в особняке Зеннеров, чтобы ничего не повредить во время ремонтных работ. Она отнеслась к этому с пониманием, но поинтересовалась, не хочу ли я отреставрировать большой письменный стол, который стоял у нее в магазине.

— Конечно, — согласилась я. — Как раз собираюсь заняться восстановлением другой мебели, которую купила. Пусть Ноа привезет стол в мой гараж. Возможно, это займет несколько недель, прежде чем я до него доберусь, но мне будет удобнее работать там.

— Спасибо, — похлопала меня по руке миссис Полсон. — Я продолжу искать долгосрочное решение для остального ассортимента. К сожалению, на рынке недвижимости в нашем городе нет других помещений для магазина.

— Мне бы не хотелось, чтобы вы переезжали. Вы сейчас в идеальном месте.

— Знаю. Но что поделать? Нам попросту не хватает свободного места.

— Вы говорили с Оливией? Думаю, она сможет избавиться от моего стола и передвинуть свой подальше к стене.

Миссис Полсон покачала головой.

— Это ее аренда, ее помещение. Я не хочу доставлять Оливии хлопот.

— Могу я хотя бы обсудить с ней эту тему? Спросить, что она думает?

— Полагаю да, но не суетись слишком по этому поводу.

Я ухмыльнулась и посмотрела на Ноэль, спускающуюся по лестнице.

— Дом требует серьезного ремонта, — заявила Ноэль, — но он мне нравится.

— В нем есть что-то от коттеджа, — ответила я, ведя их обратно на улицу. — Нужно еще подсчитать цифры, чтобы определить бюджет, но думаю, когда закончу, будет очень мило.

— Эй, Давина, — обратился ко мне Дэйви, когда он, Гриффин и Джаред перешли дорогу, чтобы встретиться с нами во дворе. — У тебя на примете нет чего-нибудь для сноса?

— И мне, — хмыкнул Гриффин.

— Я тоже хочу, — поддержал его Джаред, обнимая Ноэль за талию. — Моя жена разрешила остаться.

— Мне пора уходить, но, Джаред, если ты присмотришь за ребятами, неплохо бы выбросить ванну и кухонные шкафы.

— Круто, — обрадовался Дэйви и побежал туда, где оставил кувалду. — Я займусь ванной.

Джаред и Гриффин бросились к задней части моего фургона, нагружаясь молотками и ломами. Дональдсоны устремились к крыльцу.

— Подождите, — крикнула я.

Все трое остановились и оглянулись на меня.

— Защитные очки и перчатки.

Они переглянулись, ухмыльнулись, и Гриффин поспешил обратно в фургон за защитным снаряжением.

— Я так рада, что они тебя слушают, — усмехаясь, сказала Ноэль. — За эти годы ты, наверное, сэкономила нам целое состояние на посещениях отделения травматологии.

Глава 10

Прошло еще пятнадцать минут, прежде чем мне удалось улизнуть. На выезде на дорогу я с ужасом увидела двух стариков, разгружающих бензопилы. Пиво и бензопилы не самая лучшая идея.

Не останавливаясь, я набрала номер Бернадетт.

— Что? — недовольно спросила Бернадетт.

— У тебя есть страховка на этот дом на случай, если кто-то пострадает на территории?

— Пока нет. Я собиралась заняться этим сегодня, но руки еще не дошли.

— Ну, после всех недавних пожаров сомневаюсь, что моя страховая компания выдаст мне новый полис, а приятели Ланса пьют пиво, пока рубят ветки и разводят костер.

Повисла длинная пауза, наконец Бернадетт проговорила:

— У меня есть номер мобильного телефона моего агента. Я займусь оформлением полиса сегодня вечером. — как обычно Бернадетт повесила трубку, не дав мне больше ничего сказать.

Я улыбнулась и прибавила громкость на своей стереосистеме, направляясь обратно в Дейбрик-Фоллс.

Доехав до границ города, я уже собиралась свернуть на боковую дорогу, но передумала. Вместо этого я поехала к хозяйственному магазину.

В магазин я вошла через заднюю дверь и крадучись пробиралась к передней части, высматривая других покупателей.

— Ты в безопасности, — ухмыльнулся Айзек. — Здесь только мы с Джеффом Тимбером, владельцем магазина. — Айзек указал на себя и Джеффа.