Выбрать главу

— Ничего страшного, — отмахнулась Эдди, глядя на свою рану. — Просто царапина.

— От пули? — заинтересовалась Бернадетт, поспешно вставая со стула и обходя стол. — Я никогда раньше не видела пулевых ранений. — Бернадетт наклонилась и потрогала кожу под раной. — Здесь нет дырки.

Эдди поморщилась и отстранилась.

— Как я и сказала, это просто царапина. — Эдди одернула футболку и схватила свой сэндвич с яйцом, вгрызаясь в него зубами.

Я наблюдала за ней. Эдди пыталась вести себя уверенно, но я подозревала, что рана болит.

— Что случилось?

Эдди пожала плечами.

— Я пряталась за деревом, когда байкеры начали в меня стрелять. Одна из пуль содрала кору с дерева, прежде чем попасть мне в бок. Все в порядке. Почти не болит.

— Похоже, она воспалилась, — заметила я, вставая за телефоном. — Ты ее промыла? Нанесла что-нибудь обеззараживающее?

— Алло? Я вроде как была занята, убегала, спасая свою жизнь, и все такое. — Она закатила глаза и уперлась подбородком в колено, добавив: — К тому времени, как я добралась до коттеджа, кровь уже остановилась. Я залатала ее подручными средствами, которые хранились в сиденье моего мопеда. Бинты я взяла на случай, если сотру ноги, но без воды я не могла промыть рану.

— Плохо, — буркнула я, пролистывая телефон в поисках номера Ноа.

— Да, ну, у меня было мало вариантов. Кстати, спасибо, что починила туалет. Я устала ходить на улицу посреди ночи, чтобы пописать. — Она откусила свой сэндвич.

Машинально проверив время и увидев, что уже больше десяти вечера, я засомневалась. Довольно поздно, но рана Эдди выглядела воспаленной. Я не решилась ждать утра.

Ноа ответил на третьем гудке.

— Да, Ди, что случилось? — спросил он со вздохом.

— Мне нужно, чтобы ты приехал в дом Бернадетт, но ты не должен никому говорить, куда едешь.

— Э-э, это может быть проблемой, — предупредил Ноа.

— Пожалуйста, Ноа. Никто не должен знать. И захвати аптечку.

— Ты ранена?

— Нет, но я не могу ничего объяснить по телефону.

Последовала долгая пауза, прежде чем Ноа согласился:

— Да, да. Буду там через несколько минут. — Ноа повесил трубку.

— Кому ты звонила? — напряженно спросила Эдди, наблюдая за мной, похоже готовая сбежать.

— Все в порядке, — успокоила ее Бернадетт. — Ноа никому не расскажет, что ты здесь.

Эдди отложила свой сэндвич в сторону.

— Когда закончишь есть, — предложила я, возвращаясь к столу, — можешь принять душ внизу. Промой рану как можно лучше. Ноа — фельдшер. Он знает, что делать.

Взяв свой сэндвич, я краем глаза наблюдала за Эдди, ожидая, что она сделает.

Она долго молчала, по-прежнему не притрагиваясь к еде, но в конце концов нахмурилась, глядя на свою футболку.

— Думаю, душ — не такая уж плохая идея. Прошло несколько дней. От меня начинает попахивать. — Она искоса взглянула на меня. — У тебя есть одежда, которую я могу одолжить?

— Бери все, что найдешь. Одежда в шкафу старая и уродливая, но она чистая.

Эдди встала.

— Спасибо за еду. — Она обошла стол и спустилась по лестнице, прихватив с собой сэндвич.

— Думаешь, она сбежит? — спросила Бернадетт.

— Понятия не имею, но надеюсь, что нет.

Бернадетт изучала меня с насмешливым выражением лица.

— Ты ведь чувствуешь это?

— Что именно?

— Что мои способности исчезли.

Глаза Бернадетт расширились.

— Я не могла понять, что изменилось, но да, теперь, когда ты упомянула об этом, что, черт возьми, произошло?

— Не знаю. Я даже не заметила, что они не работают, пока сегодня вечером меня не застала врасплох банда байкеров.

— Вообще без предупреждения?

Я согласно кивнула.

— Сколько времени прошло с тех пор, как у тебя были видения в последний раз?

— Я не знаю. Насколько помню, я ничего не чувствовала с тех пор, как Райну арестовали.

— Ее арестовали несколько недель назад.

— Я в курсе.

— И с тех пор ничего? Ты уверена? — удивленно спросила Бернадетт, откладывая свой сэндвич.

— Думаю, что да.

— Ну, — протянула Бернадетт, бросив взгляд на застекленную стену, — полагаю, арест Райны может объяснить такую перемену.

— Какое отношение одно имеет к другому?

Бернадетт пожала плечами.

— Всегда подозревала, что ты проявила свои способности в юном возрасте, потому что знала, что тебе грозит опасность. Исходя из этой логики, спустя годы, когда Райна перестала быть угрозой…

— Вот так просто? Райну заперли, и бац — мои способности исчезли?

— Сомневаюсь, что все так просто, но, возможно. Я выросла экстрасенсом, и мне нравилось быть не такой, как все. Но ты всегда сопротивлялась своим способностям. Вероятно, ты подсознательно заблокировала их, когда перестала чувствовать угрозу.

— Ну и как мне разблокировать их снова?

Бернадетт фыркнула, встала и убрала тарелки за собой и Эдди.

— Годы терапии, полагаю.

— Не смешно. — Я в раздражении уставилась на нее.

— А по мне так довольно забавно. — Бернадетт поставила тарелки в раковину и посмотрела на вход в дом. — Ноа уже здесь. Должно быть, он был в своем рыбацком домике.

Как только она произнесла эти слова, на ее компьютере зазвенела сигнализация.

Она пошла отключать систему контроля, чтобы открыть ворота.

Я поспешила на переднее крыльцо.

Ноа припарковал свой грузовик рядом с моим фургоном и вылез с медицинской сумкой в руках.

— Ты у меня в долгу. В большом. Когда я не сказал Бритт, куда еду, она сорвалась и прокляла нас обоих.

— Прости, — извинилась я, открывая дверь и пропуская его внутрь. — Знаю, она злится на нас с тобой за то, что мы слишком близки.

— Мама все время говорит, что это ее проблема, а не моя, но Бритт права, понимаешь? — Ноа закрыл за собой дверь и последовал за мной к обеденному столу. — Ты звонишь, и я бросаю все дела, чтобы тебе помочь.

— Клянусь, на этот раз без тебя никак не обойтись.

Ноа огляделся, но не увидел никого, кроме меня.

— Где пациент?

Я заглянула через перила на первый этаж. Бернадетт внизу шепотом спорила с Эдди, уговаривая ее подняться наверх.

— Все в порядке, Эдди, — крикнула я с лестницы. — Ноа не вызовет полицию.

— Полицию? — спросил Ноа у меня за спиной. Он выглянул за перила. — Она же ребенок.

— Я знаю. Но ее задела пуля, и она в бегах. Мы не можем вызвать полицию. И ты не должен никому говорить, что она здесь. Из-за этого нас могут убить.