Выбрать главу

Я нахмурилась.

— Не могу сказать.

Она несколько раз моргнула, прежде чем сказать:

— Ладно.

— Это все? Просто, «ладно»?

— Если считаешь, что лучше не делиться этой информацией, я не буду настаивать. Твердо знаю, чтобы ни было причиной, по которой ты держишь это в секрете, она благородна.

— Что ж, это, пожалуй, самый легкий разговор, который у меня был сегодня.

Миссис Полсон усмехнулась и встала.

— Следующий может оказаться не таким. — Она взяла свой телефон с кухонной столешницы. — Я шла к тебе, когда заметила, что ты разговариваешь с Гриффином. — Она провела пальцем по экрану телефона и протянула его мне. — Слышала, мне следует винить тебя за эту маленькую выходку.

Голос миссис Полсон звучал строго, и я вскинула голову, чтобы оценить ее реакцию. Она сохраняла серьезное выражение лица, но я заметила в ее глазах искорку юмора. Я бросила взгляд на телефон и рассмеялась. На экране отображалось голосование о вакантном месте в городском совете.

— Я совсем позабыла об этом.

Рядом с именем миссис Полсон было более трех тысяч голосов. Второе место в опросе заняла Белинда Вандерсон. За нее проголосовало всего двести горожан.

— Ну, по крайней мере, вы выигрываете.

— Это довольно забавно, потому что мне никогда не приходило в голову стать членом совета. — Миссис Полсон сидела в кресле, пытаясь изобразить на лице свою лучшую материнскую улыбку, но меня ей не обмануть.

— Вы нужны нам, — мягко сказала я, пододвигая телефон к ней через стол. — Вы же знаете, что способны изменить ситуацию.

— Может быть, но я не представляю, как у меня хватит времени на что-то еще

— Насколько все может быть плохо? — задалась я вопросом. — У большинства членов совета есть работа на полную ставку. Сомневаюсь, что они делают что-то еще, кроме ежемесячных заседаний, где голосуют по всяким вопросам.

— Возможно.

— Вы же хотите... — поддразнила я.

— Ох, ладно, — рассмеялась миссис Полсон, закатывая глаза. — Я подумаю, но ничего не обещаю.

— Позвоните Эдит и спросите ее, что значит быть членом совета. Она честно расскажет, сколько времени это займет.

— Так и сделаю, — согласилась миссис Полсон, но подняла руку и погрозила мне пальцем. — Но ты мне должна за этот маленький саботаж.

— Да, да, — не стала спорить я, вставая и задвигая стул под стол. — Я придумаю, как загладить свою вину.

— Что бы ты ни придумала, лучше бы это было что-то хорошее, — ухмыльнулась миссис Полсон.

Я кивнула, но сменила тему.

— Я собираюсь в город. Пока я там, планирую купить продукты. Вам что-нибудь нужно?

— Да, банка кофе. В городе она на два доллара дешевле.

— Поняла. Занесу позже.

Глава 33

Я открыла багажник своего фургона и со вздохом оглядела беспорядок.

Эдди разбросала повсюду инструменты и материалы. Мне требовалось место для поездки в город, и я недолго думая свалила все в гараже, планируя разобрать и разложить вещи по местам позже.

Выбросила пустую коробку из-под пиццы в мусорное ведро, заперла дом, выключила свет и отправилась в город.

По дороге я позвонила Виски и договорилась о встрече с ним у розничного магазина через дорогу от офиса «Силвер Айс». Через полчаса я свернула на парковку, где меня уже ждал Виски, прислонившись к своему мотоциклу.

— Извини, что испортила тебе воскресный семейный вечер.

— Все хорошо, — заверил Виски, пожав плечами и улыбнувшись. — У меня появился повод не ходить за продуктами.

— Да, понимаю. Покупка продуктов тоже значится в моем списке дел на сегодня. — Я посмотрела себе под ноги, пытаясь придумать, как лучше задать интересующие меня вопросы.

— Что-то не так? — спросил Виски. — На стройке проблемы?

— Нет. Я даже не была на участке с четверга.

— Речь об одной из наших смет?

Я покачала головой.

— Нет. По правде говоря, дело в кожаной куртке, которую ты носишь. — Я опустила взгляд на нашивку с надписью: «Игроки Дьявола». — Я здесь, потому что ты член байкерского клуба.

— Понятно, — кивнул Виски. — Жителям Дейбрик-Фоллс не нравится, что твой бригадир — байкер?

— Горожане слишком заняты осуждением меня, чтобы заметить, что ты член мотоклуба. — Я прислонилась к своему фургону. — Я попросила тебя о встрече, потому что мне нужно понять, как работают мотоклубы.

Виски покачал головой.

— Байкеры не обсуждают дела клуба с посторонними.

— Дело не в твоем клубе. Я ищу информацию о другом клубе.

— Не имеет значения. Байкеры не из болтливых.

— Даже когда на кону жизнь девочки-подростка?

— О чем ты?

— Одна девочка что-то знает или что-то видела, но я не уверена, что именно. Прошлой ночью ко мне пожаловали байкеры, и они дали мне сорок восемь часов, чтобы я ее сдала. Иначе мне грозит смерть, так они дали понять, приставляя нож к моему горлу.

Виски разразился потоком проклятий.

— Пожалуйста, скажи, что ты не имеешь в виду «Кровоточащие души».

— Хотелось бы, но нет.

— Дьявол, — Виски достал телефон, позвонил кому-то и попросил срочно встретиться с ним перед магазином. — Давина, эти парни опасны. Ты знаешь эту девочку? Знаешь, где она?

— Я ее встречала. — Вот и все, что я ответила. Большего говорить я не собиралась.

— И ты понятия не имеешь, что она видела или слышала?

— Ни малейшего. — Я уставилась на машины и грузовики, проезжающие мимо по оживленной дороге. — Прости. Я не пытаюсь поставить тебя в затруднительное положение. Несколько месяцев назад у меня была стычка с этим клубом, но я договорилась с байкером по имени ЛоДжек и смогла заключить с ним сделку. Но сейчас мне угрожает босс ЛоДжека. И скажу я тебе, их главарь жуткий тип.

— Ураган, президент их клуба. Подобно своему прозвищу, он оставляет следы разрушений везде, где появляется.

— Но ты точно ничего не можешь мне рассказать? Не можешь поделиться ничем, что могло бы пролить свет на сложившуюся ситуацию?

Виски положил руки на бедра.

— Я не могу, но, может, они смогут. — Он кивнул в сторону трех мотоциклов, въезжающих на парковку.

— Ты позвонил в свой клуб? — я нервно провела рукой по лбу. — Если «Кровоточащие души» узнают, что они со мной сделают?

— Они не узнают, — успокоил Виски. — Ты сейчас на территории «Дьяволов». «Души» держатся на расстоянии.

Я почувствовала некоторое облегчение, когда увидела, что один из трех прибывших байкеров — это Боунс. Однако двух других мужчин я не знала. Все трое подошли ко мне, а младший остался позади, осматриваясь.