— Принц, — сказал Лаваль, беря свою накидку, — вам придется удовольствоваться тем кучером, которого вы советовали выставить за дверь, если только вы не предпочитаете править лошадьми сами или идти пешком.
— О нет, — сказал принц, — я рискну поехать с вами. Ведь я неаполитанец и верю в приметы. Если вы меня вывалите, это будет знаком, что нам пока лучше ничего не предпринимать, если же вы благополучно доставите меня куда следует, это будет означать, что мы можем действовать.
— Помпадур, вы отвезете господина д’Арманталя, — сказала герцогиня.
— Охотно, — ответил маркиз. — Мы давно не виделись, и нам нужно многое рассказать друг другу.
— Не могу ли я проститься с моей остроумной летучей мышью? — спросил д’Арманталь. — Ведь я не забыл, что это ей я обязан счастьем предложить свои услуги вашему высочеству.
— Де Лонэ! — сказала герцогиня, провожая до двери принца де Селламара и графа де Лаваль. — Де Лонэ!.. Знаете, шевалье д’Арманталь утверждает, что вы самая большая чародейка, какую он когда-либо видел.
— Ну как, — улыбаясь, сказала та, которая оставила потом под именем мадам де Сталь[19] столь очаровательные мемуары, — верите ли вы теперь в мои пророчества, господин шевалье?
— Верю, потому что надеюсь, — ответил шевалье. — Но теперь, когда я знаю фею, которая вас прислала, меня всего более удивляет не ваше предсказание насчет моего будущего, а то, как вы могли быть столь хорошо осведомлены о моем прошлом и в особенности о настоящем.
— Полно, де Лонэ, — сказала со смехом герцогиня, — будь добра к нему и не мучай его больше, не то он подумает, что мы с тобой волшебницы, и будет нас бояться.
— Не покинул ли вас сегодня утром в Булонском лесу кто-нибудь из ваших друзей, шевалье, чтобы поехать проститься с нами? — спросила мадемуазель де Лонэ.
— Валеф! Это Валеф! — вскричал д’Арманталь. — Теперь я понимаю!
— Ну вот, наконец-то! — сказала герцогиня дю Мен. — На месте Эдипа вы были бы уже десять раз съедены Сфинксом[20].
— Ну, а математика, Вергилий, анатомия? — возразил д’Арманталь.
— Разве вы не знаете, — сказал Малезье, вмешиваясь в разговор, — что мы называем ее не иначе, как нашей ученой, за исключением, впрочем, де Шолье, который зовет ее кокеткой и плутовкой, но только в виде поэтической вольности.
— Еще бы! — прибавила герцогиня. — Мы оставили ее как-то с Дювернуа, нашим медиком, и она побила его по части анатомии!
— Поэтому, — сказал маркиз де Помпадур, беря под руку д’Арманталя, чтобы увести его, — почтенный лекарь, разуверившись в своей учености, заявил, что эта девушка лучше всех во Франции знает человеческое тело.
— Вот первый ученый, который позволил себе сострить, — собирая свои бумаги, сказал аббат Бриго. — Правда, сам того не подозревая.
Д’Арманталь и Помпадур, простившись с герцогиней, со смехом вышли в сопровождении аббата Бриго, который рассчитывал на их экипаж, чтобы не возвращаться домой пешком.
— Ну, — сказала госпожа дю Мен, обращаясь к кардиналу де Полиньяк, задержавшемуся вместе с Малезье после ухода остальных. — Находите ли вы по-прежнему, ваше преосвященство, что так ужасно состоять в заговоре?
— Сударыня, — ответил кардинал, не понимавший, как можно шутить, когда рискуешь головой, — я задам вам этот вопрос, когда все мы будем в Бастилии.
И он ушел вместе с добрым сенешалем, оплакивая свою злосчастную судьбу, по воле которой он оказался замешан в столь безрассудное предприятие.
Герцогиня дю Мен посмотрела ему вслед с презрением, которое не в силах была скрыть, и, оставшись наедине с мадемуазель де Лонэ, сказала ей радостно:
— Дорогая Софи, погасим наш фонарь, потому что, мне кажется, мы наконец нашли человека!
VII
Альберони. Знакомый нам капитан
Когда шевалье проснулся, ему показалось, что все это было сном. В последние тридцать шесть часов события сменялись с такой головокружительной быстротой, словно шевалье д’Арманталя подхватил вихрь, унося бог весть куда. Только теперь, вновь оказавшись наедине с самим собой, он мог поразмыслить над прошлым и будущим.
Мы живем в эпоху, когда каждый может сказать о себе, что он в большей или меньшей степени участвовал в заговорах. Мы знаем, следовательно, по собственному опыту, как все происходит в подобных случаях. После того как в порыве воодушевления человек взял на себя обязательство, первое чувство, которое он испытывает, бросая взгляд на свое новое положение, это чувство сожаления, что он зашел так далеко; потом мало-помалу он свыкается с мыслью о грозящих ему опасностях; услужливое воображение устраняет их из поля зрения и ставит на их место честолюбивые цели, которых можно достигнуть. Вскоре к этому примешивается гордость — человек понимает, что стал вдруг тайной силой в государстве, где еще вчера был ничем; он с презрением проходит мимо тех, кто живет обыденной жизнью; выше поднимает голову, горделивее смотрит вокруг; убаюкивает себя мечтами, засыпает, витая в облаках, и в одно прекрасное утро просыпается победителем или побежденным, поднятый на щит народом или размолотый шестернями той машины, которая зовется правительством.
19
Сталь Маргарита Жермена (1684-1750) — французская писательница, автор известных мемуаров о регентстве.
20
Эдип — герой греческих сказаний и трагедий. По преданию, он разгадал загадку чудовища Сфинкса, пожиравшего всех, кто ее не отгадывал, и опустошавшего Фивы.