Выбрать главу

Понимает, что она не такая счастливица, как я.

— Поехали, что ли? Ты готова? — спросила Дарина и, надев шлем, встала посреди улицы, наклонившись вперёд и уперев руки в колени.

Я посмотрела на поток тачек в конце крутого спуска. Было воскресение, вторая половина дня, легковые тачки и фургоны летели по Миллер-стрит в таком количестве, словно был вечерний час пик.

— Готова, — сказала я и, поправив наколенники, двинулась около Дарины.

≪Дылда≫ ехала перед нами. Она, ухмыляясь, посмотрела на моё лицо.

— Может, наперегонки?

Я помотала головой.

— Ты шибко тихо едешь. Нам с Дариной пришлось бы ждать тебя внизу.

— Хи-хи! С каких это пор ты научилась шутить, чувиха? — ≪Дылда≫ полезла рукой в карман своего свитера жёлтого цвета и вынула 10$. — Пускай будет реальная гонка. С каждой по 10$. Победительница получает всё.

Она сунула купюру в моё лицо. Я отпихнула её руку.

— Я у малышей конфеток не отбираю, — сказала я. — Оставь свои купюры себе.

≪Дылда≫ заскрипела зубами. Её бледное лицо стало красным от гнева. Она наклонилась ближе ко мне.

— Ты со мной поедешь наперегонки или нет? — прорычала она.

Я сжала в кармане резиновый череп. Мне никак нельзя было проиграть, я понимала это.

— Да, — сказала я. — Но я сделаю это по-честному.

Я вынула из кармана куртки свой шерстяной шарф и принялась им завязывать глаза.

— Чтобы тебе дать шанс, я поеду вслепую.

≪Дылда≫ хохотнула.

— Ты намереваешься ехать между тачками вслепую? Пошутила?

— Лина, не делай этого! — услышала я чей-то голос.

Обернувшись, я увидела Хуана. Он махал мне рукой, идя по дороге на костылях. Его левая нога была в толстом бинте.

— Не делай этого! — пронзительно крикнул он.

Забыв о ребятах, я подъехала к нему.

— Хуан, что стряслось? — спросила я и указала на костыли.

Он вздохнул и повис на них.

— Это из-за моей щиколотки, — сказал он. — Помнишь, когда я с велика упал? Мы думали, обычное растяжение. Только щиколотка моя постоянно раздувается, как водяной пузырь. Трижды пришлось жидкость откачивать.

— Отстойно, — сказала я, смотря на его бинт.

Ветер шевелил его русые волосы.

Он печально помотал головой.

— Доктора не могут сообразить, в чём дело. Наверное…придётся делать операцию. Пока не знаю. А мамуля сообщила, что, если лучше не будет, я не сумею в среду отправиться с ночёвкой в поход.

— Ага, огромная неприятность, — пробормотала я.

Все нетерпеливо ждали этого похода, когда вся школа станет лагерем около озера, и можно будет не спать и всю ночь веселиться. Я не могла отвести глаз от забинтованной щиколотки Хуана.

≪Это произошло по моей вине, — внезапно промелькнула мысль. — Неужели я по-правде забрала его везение? С того момента, как я нашла этот череп, с Хуаном случаются одни несчастья… Я возвращу ему оберег, — про себя пообещала я. — Скоро≫.

— Так ты едешь или нет? — окликнула меня ≪Дылда≫. — Или ты намереваешься просто стоять так и балаболить со своим мальчишкой?

— Сейчас, — сказала я и стала завязывать глаза.

— Лина, не нужно, — уговаривал меня Хуан. — Не делай этого вслепую. Это… просто сумасшествие.

— Ерунда, — сказала я. — Я же супергероиня, Хуан. Тачки будут отскакивать от меня, как мячи.

Я оставила его и поехала.

— Ты ошибаешься! — крикнул он вдогонку. — Лин, послушай меня. Везение — оно не навсегда!

Я засмеялась. О чём он мне говорит? Я подкатила к Дарине, схватила её руку, чтобы затормозить, и натянула шарф на глаза так, чтобы ничего не видеть, исключая черноту.

— Ты ненормальная, — пробормотала Дарина. — Тебя же могут задавить.

— Как же! Я выиграю у вас 20$! — заявила я и услышала, как к нам подъехала ≪Дылда≫.

— Ты правда хочешь сделать это? — спросила она. — Поедешь в этот поток тачек с завязанными глазами?

— Ты намереваешься базарить или ехать? — вопросом на вопрос ответила я. — Первая, кто пересечёт Миллер-стрит без остановки, выигрывает все деньги.

— Лина, не сходи с ума! — крикнул Хуан.

Это явилось последним, что я слышала до того, как мы втроём покатились. Я наклонилась вперёд, разгоняясь сильными движениями.

Около меня ехали ≪Дылда≫ и Дарина, я слышала шуршание их роликов по асфальту. Мы набирали скорость, и до меня стал доноситься шум тачек на Миллер-стрит. Я услышала гудок тачек.

Чьи-то вопли… Я продолжала нестись вниз и вниз…со смехом через тьму.

Глава XV

ЛОВЧИХА ЗМЕЙ

— Лин. Осторожно! — услышала я панический вопль Дарины.

Затем отчаянный скрип тормозов и вновь гудки. Закинув голову назад, я рассмеялась, и с диким ором перелетела через Миллер-стрит под визг колёс моих роликов.