Выбрать главу

Затем, подавшись вперед, он заговорщически шепчет:

— Это я сам написал. Что вы думаете? Напыщенная чушь, вот что я думаю.

— Очаровательно, Ваша Милость, — отвечаю я.

— Я думал переложить их на «Сумеречную задумчивость». Ну, вы знаете, декана Курмера.

Архиепископ передает кадило одному из послушников и берет у другого ветку мирта. Ее он погружает в серебряную чашу со святой водой.

— Я освящаю постель, в которой, обнаженные, как в первый день творения, вы лежите рядом, чтобы вскоре соединить ваши желания в священном акте сексуального соития. Это благородное и почетное действие, и его духовное, а также физическое понимание выражает то, что недоступно тварям на полях, но ведомо лишь мужчине и женщине: осмысленную самоотдачу друг другу. Так, сознательно и с радостью, истинно благословляю эту ночь любви. Аминь.

— Аминь, — хором отзываются послушники.

Они начинают медленно пятиться из комнаты, кланяясь и делая изящные ритуальные жесты, а архиепископ машет своей священной салфеткой, пока, наконец, не оставляет нас с Адельмой в одиночестве. Мы поворачиваемся, чтобы взглянуть друг другу в глаза.

— Ты готова, моя любовь? — шепчу я. Адельма кивает, застенчиво улыбаясь.

— Я готова, Хендрик. У тебя есть сливки?

— Да.

— А орудие?

— Да…

— А руководство в картинках?

— О да, да, да!

— В таком случае, любимый, думаю, мы можем приступить к соитию.

Я склоняюсь к ней и с почти математической точностью касаюсь ее губ своими, мои пальцы скользят по упругим грудям. Медленно перевалившись, оказываюсь между…

О, утешительное воображение! Мое сознание вернулось к тошнотворному мирскому настоящему.

— Что случилось с Адельмой?

— С Адельмой? Она больна? Она…

Вскочив из-за стола, я лицом к лицу столкнулся с доктором Фрейдом. Казалось, он постарел с момента нашей последней встречи, что, конечно же, было нелепо, ведь мы виделись за обедом всего полчаса назад.

— Так что с Адельмой? — настойчиво спросил я. Мой желудок трепыхался.

— После обеда она прибежала ко мне в слезах, — пробурчал доктор Фрейд. — Она просила меня освободить ее, но — к моему огромному сожалению — выполнить это оказалось не в моих силах.

— Господи, освободить от чего?

— Никогда не призывайте Бога в психологический анализ, — в голосе доктора зазвучали строгие нотки. — Он только усложняет дело. Бог — это невроз.

— Разве это не слова Фрейда?

— Да, это мои слова.

— Нет, я имел в виду другого… Ох, забудем! Значит, это психологический анализ?

— Это вскоре им станет, мой юный друг. Адельма повредилась умом. Она внезапно обнаружила, что ее мучают абсурдные, грязные фантазии…

— Какие такие абсурдные, грязные фантазии?

— Например, она вообразила, что влюблена в вас.

— Да как вы смеете! — воскликнул я, потрясая кулаком. — Что абсурдного или грязного в том, чтобы влюбиться в меня?

— Она вас ненавидит, — сказал доктор Фрейд. — Я сам видел, как она издевается над вами, как оскорбляет при первой возможности. Вы для нее отвратительны. А теперь ответьте мне, разве не абсурдно испытывать непреодолимое притяжение к чему-то, что вам противно?

— Я не что-то! — твердо ответил я. — И я ей не противен. Адельма действительно в меня влюблена.

— Откуда вам это известно? — поинтересовался доктор Фрейд, беспокойно постукивая тростью по полу.

— Конечно, это правда!

— Она отказывается от еды, кричит, и стонет, и все время зовет вас. Одно ваше имя, слетающее с ее губ, звучит как молитва! Когда вас нет рядом, она тоскует, не спит, чахнет…

— Так и должно быть!

— Вы чудовище!

— Не большее, чем вы, доктор Фрейд!

— Что вы имеете в виду?

— Бессердечный, жестокий «эксперимент», который вы проводите над собственной бедной дочерью, внушив ей, что в ее кишечнике поселилась змея…

— Она сама себя убедила…

— Да, с вашей помощью!

— Послушайте меня, Хендрик!..

— Где сейчас Адельма?

— В своей комнате, занимается любовью с Малковичем…

Я уставился на доктора Фрейда, не веря свои ушам.

— Что?

— Именно это я и пытался объяснить! Dummkopf[74]! Адельма твердит всем и каждому, что она безнадежно, отчаянно, безумно влюблена в вас, что без вас она хочет только умереть…

— Тогда зачем же, черт побери, она трахается с Малковичем? — вскричал я в яростном смятении.

вернуться

74

Тупица (нем.).