Выбрать главу

Рэймон Федерман

Шкелеты

Басня вычитанная и дополненная Стефаном Рузе

Посвящается Симоне, последней из Федерманов

Вчера я купил себе новый диктофон — и сегодня записал на него историю — да когда я один я часто разговариваю сам с собой — себе рассказываю истории — ту что я себе рассказал вчера я назвал
Шкелеты

Я сижу в своем кабинете — так начинается история которую я записал на диктофон — я сижу в своем кабинете в Калифорнии — Сан-Диего Калифорния — под самым солнцем — сюда восемь лет назад я переехал чтобы завершить свои труды и разобраться с самим собой — я сижу в своем кабинете и смотрю в окно на прекрасный вид напротив — невероятно — долина горы деревья небо птицы летающие по небу — это надо видеть — красота — у меня выдался хороший денек — я чувствую себя хорошо — а все началось с утренней партии в гольф — я набрал 81 балл — да 81 балл — 38 на первых девяти лунках — семь на грине — два берди — на девяти последних лунках 43 — два паршивых богги — две глупые оплошности — когда гуляешь на природе разум иногда плошает — но 81 балл это неплохой счет для такого старика как я — затем обратно домой и работа над книгой «Мое тело в девяти частях»1 с тремя дополнениями — английская версия — «My Body in Nine Parts» — сегодня я работаю над своими шрамами — в какой-то момент я задумался поднял глаза на небесную простыню и роскошный пейзаж передо мной — невероятно — и подумал — когда ты умрешь все это угаснет — смотреть будет не на что — nothing more2 — только мрак — будто ныряешь в большую черную яму — головой вперед рассекая воздух — и в этом завихрении к небытию все станет темным и незримым — конечно так думать и так формулировать это мое сугубо личное дело — я задумываюсь сулит ли это какую-то возможность наличия того что потом — того что по ту сторону — иную форму жизни после смерти — если это так то стало быть я ошибался всю свою жизнь—нет—я не впаду в мета-пата-физическую чушь — нет — только никаких волшебных фокусов — никакой сверхчеловеческой лжи — никакого божественного вмешательства я простое человеческое существо — смертное — я это осознаю — но пока еще вполне живое — и плевать я хотел на потустороннее — но чтобы немного развлечься представим себя мертвыми — вот ты в хвосте длинной очереди только что прибывших шкелетов — да именно так называется эта история — Шкелеты — вот они — одни поверх других свалены в кучу как старая рухлядь кожа да кости — свален в кучу и ты — шкелет среди шкелетов — сваленных в кучу как старая грязная рвань что ждет своей очереди на трансмутацию — бывалые ждут уже очень давно — прибывшим недавно всё в диковину и не терпится узнать когда они будут трансмутированы — поскольку трансмутация происходит не мгновенно — шкелеты реинкарнируются не сразу по прибытии в шкелетную зону — существует срок ожидания — срок инкубации — если можно так сказать — итак ты тоже оказываешься там и ждешь своего часа — никаких волшебных фокусов как уже было сказано — надо уповать на решение властей — да назовем их так — это лучше чем правительство — власти — только они правомочны решать когда придет твой черед на трансмутацию — не спрашивай у нас кто эти власти и где они находятся — в шкелетной зоне такие вопросы не задают — в шкелетной зоне лучше заткнуться если хочешь чтобы тебя трансмутировали — итак однажды власти тебя вызывают — эй ты иди сюда — да ты новенькй — и говорят что тебя скоро отправят — но не обязательно на планету с которой ты прибыл — шкелеты прибывают со всех концов Вселенной — место где свалены шкелеты это особая зона в большой пустоте Вселенной — никто не знает где она в точности расположена — это как огромный склад — вроде универсального магазина Самаритэн — там есть шкелеты любого вида и любого размера — любой формы и любого цвета — большей частью в скверном состоянии — они ждут когда власти вызовут их на трансмутацию — спорить с властями нельзя — следует принимать их решение — итак твой черед пришел — и вот ты возвращаешься на планету Земля в виде насекомого — да в виде мухи — теперь представь себе как ты будешь жить мухой — конечно жизнь мухи коротка — как говорится мимолетна — но все же это жизнь — какова твоя главная цель в этой мушиной жизни — смысл твоего бытия сначала жрать дерьмо других существ — а еще жужжать — да жужжать вокруг коров которые так и норовят прихлопнуть тебя хвостом — или вокруг людей — выискивать дерьмо на оконных стеклах или телевизионных экранах — но в один прекрасный день ты садишься на плечо или на голову какого-нибудь человека — и хлоп — он прихлопывает тебя рукой — расплющивает — умертвляет — и ты вновь становишься шкелетом — что это была за жизнь — и вот ты снова в шкелетной зоне — ах ты уже вернулся говорят тебе те что мурыжатся в ожидании — время идет — нет время не идет потому что в шкелетной зоне время не движется — времени нет — нет вообще ничего — однако приходит и твой черед — в итоге все произошло быстро — никаких объяснений — у властей ведь не спрашивают — на этот раз тебя отправляют в виде цветка — красивой красной розы в сад одного из нуворишей живущего где-нибудь за городом на калифорнийском побережье — ты гордишься зная что ты красива и душиста — и дамы которые приходят в гости к твоей буржуазной госпоже на партию в бридж смотрят на тебя и говорят — о какая красивая роза — но в один прекрасный день хозяйка просит прислугу срезать цветок и поставить его в вазу чтобы украсить столовую — итак прислуга с ножницами подходит и перерезает тебе стебель — затем ставит тебя в хрустальную вазу с водой — очень быстро вода начинает плохо пахнуть — становится невыносимо — ты мокнешь в гниющей жидкости — вянешь — хозяйка просит прислугу выбросить увядший цветок и заменить его другим — прислуга выливает мутную вонючую воду в раковину и выбрасывает тебя в мусорный бак — и вот ты возвращаешься к шкелетам — что это была за жизнь — ты снова в куче шкелетов и снова ждешь — на этот раз ждешь долго — может быть два столетия — даже больше — но поскольку в шкелетной зоне время не существует ты не осознаешь сколько времени ты ждешь — но все равно подыхаешь от скуки — тебе хотелось бы пройти через трансмутацию еще раз — ты завидуешь шкелетам которых отправляют — тебе наплевать кем ты станешь лишь бы скорее трансмутировали — в итоге власти вызывают тебя и объявляют что ты востребован к африканским львам — на планете Земля недостаток львиных самцов — большинство самцов стали бесплодными — и вот ты в Африке — в Кении с тремя довольно сексуальными львицами и ватагой львят — каждые пятнадцать минут — это было скрупулезно подсчитано при научных наблюдениях — одна из львиц подходит к тебе и щекочет для услады — ты выбираешься из своего уютного уголка в тени большого экзотического дерева — залезаешь на львицу трахаешь ее разок затем возвращаешься и ложишься в тень помечтать об иной жизни — это приятное существование — с насыщенным питанием — за этим следят три львицы — много мяса газели и зебры — и забавные игры с малышами — не жизнь а одно удовольствие — ты спокойно ведешь свою праздную жизнь царя зверей — но однажды в саванну приходят люди — чернокожие и белокожие — белокожие в странных светлых шляпах из плетеной соломы потрясают ружьями — чернокожим похоже наплевать — они смотрят как белокожие тебя ожесточенно преследуют — но эти люди здесь не для того чтобы превратить тебя в шкелет — они только хотят поймать тебя — и вот они ловят тебя большой сетью — сажают тебя на грузовое судно — и вот ты уже на пути к тому что они называют цивилизованным обществом — на твое счастье они привезли тебя не в зоопарк Буффало где до конца своих дней ты торчал бы в клетке морозил себе задницу и шалея от скуки месил свое собственное дерьмо — причем не имея никакого шанса залезть на какую-нибудь сексуальную львицу — в любом случае теперь когда ты уже не можешь бегать на воле тебе не хватает натренированности — у тебя уже не стоит — но какая удача что тебя поместили в зоопарк Сан-Диего — прекрасный зоопарк — даже устроили так называемую естественную природную среду — конечно всё это «липа» — подобные эрзацы это типичная Калифорния — в устроенной для тебя среде нет ничего естественно-природного — это чисто голливудские декорации — ты это понимаешь — ты понимаешь какая это «липа» но делаешь вид что счастлив чтобы люди не страдали от угрызений совести и были довольны — так они не отправят тебя в зоопарк Буффало однако в этих диснеевских декорациях ты пухнешь от скуки — большей частью спишь — или делаешь вид что спишь — особенно когда приводят детишек чтобы ты их попугал — от тебя ждут свирепости — но ты спокоен — иногда какой-нибудь человек тыкает тебя в задницу острой палкой чтобы заставить тебя рычать и ты рычишь — что за жизнь—конечно тебе дают куски хорошего мяса — главным образом говядину — но однажды тебе приносят кусок гнилого мяса — и ты умираешь от отравления—не иначе как коровьим бешенством — и возвращаешься к шкелетам — ладно не будем представлять себе все животные человеческие и расти

вернуться

1

Роман Рэймона Федермана (2003).

вернуться

2

Больше ничего (англ.).