Выбрать главу

Уш Лун

Школа на Драконьей улице

Usch Luhn

Lillys magische Schuhe, Die verbotenen Stiefel

© 2020 Ravensburger Verlag GmbH, Ravensburg, Germany

© Рюмин С., перевод на русский язык, 2021

1. Драконья школа

– Ящики, одни ящики, – захныкала Лилли. Неужели дядя Клеменс всерьёз надеется, что все вещи распакует она одна? Куда он опять уехал?

Девочка плюхнулась на деревянный ящик и уныло осмотрелась в спортивном зале, где дядя сгрузил их багаж перед тем, как снова исчезнуть.

– Тоска зелёная, – пробормотала она. – Школу я себе как-то по-другому представляла. И ещё здесь воняет немытыми ногами.

В открытое окно впорхнул красивый дракончик и опустился прямо перед Лилли:

– Мадемуазель, пошшему ты так пешшальна сегодня утром? Ты устала от длинный путешествий? А ведь у меня больше пришшин шаловаться. Кашшдый шешуйка болит от полёт в облаках. Моя предлагать: завтрухнуть вместе – и мир снова быть прекрасен.

Лилли против воли рассмеялась:

– Месье Арчибальд, вот уж не знаю, как ты умудрился окончить школу. Твой выговор становится хуже с каждым днём. Не «завтрухнуть», а «позавтракать». И где ты раздобудешь еду? Драконы не ходят по магазинам.

Дракончик вскинул голову и оскорблённо фыркнул. В воздух взвилась целая вереница мыльных пузырей, лопнувших один за другим. Внезапно запахло свежей мятой.

– Зря ты мне не доверяшш! Вуаля, лови! – Арчибальд метнул ей хвостом бумажный пакет.

Лилли соскочила с ящика и ловко поймала пакет в воздухе.

– Класс! Солёные крендели и круассаны с шоколадной начинкой! – Она с жадностью откусила от кренделя.

– Стоп! – крикнул дракон. – Надо сесть за стол, как порядошшный люди. За мной!

Он полетел вперёд, Лилли с любопытством двинулась следом. Спортзал находился в подвале здания школы, в которое Лилли с дядей Клеменсом прибыли под покровом ночи. Им пришлось срочно покинуть дом номер семь в Дроздовом переулке, потому что Жадины, похитившие родителей Лилли, преследовали её и дядю по пятам. Они едва успели скрыться!

Новым надёжным жилищем они были обязаны черепахе – госпоже Ву. Предприимчивая госпожа Ву ещё некоторое время назад обнаружила заброшенную школу на Драконьей улице и заблаговременно подготовила переезд. Госпожа Ву также предложила, чтобы они с Лилли первыми вылетели туда на спине дракона, пока Клеменс Вундер будет переносить мастерскую с помощью магии.

Месье Арчибальд не горел желанием везти их на себе. Он предпочёл бы ехать поездом, хотя в этом случае, чтобы не привлекать внимания, Лилли пришлось бы прятать его в переноске для собак.

Превращение в крупного дракона, такого, какой мог нести на себе девочку и черепаху, отнимало у Арчибальда много сил. Кроме того, он всякий раз терял массу чешуек. Но если госпожа Ву что задумает, её трудно переубедить. В конце концов он согласился. У Лилли до сих немного кружилась голова: погода была дождливая, поэтому приходилось лететь высоко над облаками. После перелёта пришлось даже вычищать из чешуи месье Арчибальда кусочки льда, на что тот реагировал воплями и крепкими французскими выражениями.

– Почему закрыли школу? – поинтересовалась Лилли. – Детей стало мало?

Дракон покачал головой.

– Нет, наоборот. Детей слишшком много! Рядом быть новый школа. Совсем близко. Намного больший, с бассейном.

Они поднялись на первый этаж. Лилли удивлённо посмотрела по сторонам.

– Да здесь совсем неплохо! – воскликнула она. – Посмотри, Арчи, сколько здесь цветных рисунков. Наверняка дети рисовали. А на стене даже дракон нарисован. Очень на тебя похож. – Она указала на изображение огненно-красного дракона. У него была рябая шкура, шипы на спине, острые уши и выпученные глаза.

Месье Арчибальд возмущённо фыркнул:

– Мерзкий птиц! Худошшник не видел настоящий дракон. Этот похож на динозавр.

Лилли захихикала:

– Не горячись, ты намного симпатичнее. Но ведь не каждому дракону быть таким же красавцем.

Дракон гордо тряхнул крылышками:

– Да-да, это правда. Я шикарный и элегантный, как все француз. Мой прапрапрабабушка был самый красивый в моей стране.

Лилли наморщила лоб:

– Не задавайся! Радуйся, что сэра Плеснеглава ещё не достали из чемодана. А то бы он сказал: «Воображение есть форма соображения».

В большом чемодане, в который во время переездов убирали сыра Плеснеглава – крокодила из папье-маше, – словно в подтверждение слов Лилли что-то глухо стукнуло. Такова была особенность крокодила: хотя он был явно ненастоящий, время от времени выдавал какое-нибудь мудрёное изречение, которое действовало присутствующим на нервы.