Выбрать главу

Холлис секунду постоял у двери, затем направился обратно к лифтам. Дежурной на месте не было. Холлис зашел за ее столик и обнаружил выдвижной ящик, полный пропусков. Он просмотрел их, но не нашел пропуска 745. Как же Шиллеру удалось достать ключ, не возвратив пропуска?

Холлис спустился на лифте в пустынный вестибюль. Он подошел к регистрационному столику и позвонил. В дверях появилась администратор отеля и остановилась за стойкой. Холлис спросил по-русски:

- В каком номере находится Грегори Фишер?

Женщина покачала головой.

- Такого у нас нет.

- А кто проживает в номере 745?

- Не могу вам сказать.

- Здесь есть представитель "Интуриста"?

- Нет. Приходите завтра в восемь. Всего хорошего. - Женщина повернулась и исчезла в офисе. Полковник осмотрел фойе и заметил, что в дверях дежурит уже другой швейцар.

- Люди повсюду исчезают прямо на моих глазах. Удивительная страна, пробормотал Холлис.

Он на мгновение задумался. В голову приходило несколько вариантов, включая и тот, что это было провокацией КГБ, уловкой, которой воспользовались, чтобы втянуть его в компрометирующую ситуацию. Однако если его хотели заманить в ловушку, то существовали же более простые схемы. Если его хотели убить, им достаточно было отыскать его на набережной Шевченко во время утренней пробежки и переехать машиной.

Холлис вспомнил голос Фишера, его слова, неподдельный страх. "Фишер настоящий". Но Холлис должен проверить и доказать, что американец добрался до этого отеля живым и угодил в лапы КГБ. Ибо если он сможет это доказать, то слова Фишера о майоре Джеке Додсоне окажутся правдой.

Холлис подошел к служебной конторке и снял трубку телефона. Набрал номер 745, прослушал двенадцать гудков и положил трубку.

- М-да, скверно, - задумчиво проговорил он.

Холлис стоял один и у всех на виду. Они давно могли бы схватить его, если бы действительно этого хотели.

Полковник быстро пересек вестибюль, его шаги гулким эхом раздавались на каменном полу. Вошел в темный коридор, ведущий к магазину "Березка", вытащил нож и проскользнул в телефонную будку, откуда, должно быть, звонил Фишер. Он вложил в автомат двухкопеечную монету и набрал номер посольства. Ответил дежурный морской пехотинец, и Холлис попросил соединить его с дежурным офисом. Лиза Родз сразу подняла трубку.

- Вы что-нибудь слышали о нашем приятеле? - спросил Холлис.

- Нет. А разве его там нет?

- Очевидно, нет.

- Вы возвращаетесь?

- Во всяком случае, таковы мои планы.

- Вам необходима помощь?

Помощь была нужна, однако полковнику не хотелось обострять ситуацию. Ему, Сэзу Айлеви и их коллегам посол ясно дал понять, что они никоим образом не должны вносить смуту в дипломатическую деятельность.

- Моя машина и водитель уже вернулись? - спросил Холлис.

- Нет. Разве водитель не с вами?

- Нет, я отпустил его. По-моему, он должен был уже вернуться в посольство.

- Уверена, что он не возвращался. А может, у него авария или поломка?

- Все может быть, но он должен был уже добраться. А об аварии и прочем вы, наверное, узнали бы от властей.

- Понятно. - Она глубоко вздохнула. - Послать за вами какой-нибудь транспорт?

- Нет, я найду машину. Ваш друг уже возвратился со встречи?

- Он должен приехать через несколько минут. Вы бы хотели, чтобы он присоединился к вам?

- Этого не нужно, - отозвался Холлис.

- Может, он позвонит вам?

- Нет. Но я могу перезвонить.

- Что же нам делать, если вы не позвоните?

- Пусть сам принимает решение, когда приедет.

- Хорошо, - сказала она и добавила: - Я еще раз прослушала пленку, которая нам обоим так нравится. Звучит правдиво.

- Да. Я уже подумал об этом. И сделаю все возможное, чтобы найти первоисточник.

- Желаю удачи.

Холлис дал отбой и вышел в темный коридор. "Что ж, если я не вернусь, посол не станет подымать большого шума по этому поводу", - подумал полковник. Его жена Кэтрин, с которой он жил отдельно, получит его пенсию и страховку за жизнь. Он постоянно намеревался написать в Вашингтон своему адвокату и изменить завещание. Но все эти процедуры вызывали у него отвращение. Временами ему страстно хотелось вновь оказаться в своем старом добром "Фантоме F-4" и не иметь других проблем, кроме МИГов и реактивных ракет на экране радара.

Холлис сопоставил факты. Телефонный звонок Фишера в посольство записан на пленку КГБ, но чтобы отреагировать на него, им потребовалось время. "Следовательно, Фишер все-таки отправился в бар", - подумал он.

Холлис снова поднялся на лифте наверх и вошел в бар. У стойки он заказал "Дьюар" с содовой и снова обратился по-русски в бармену:

- Вы еще не видели моего приятеля?

- Нет, мне очень жаль. С вас три доллара.

Мужчина, сидящий рядом с Холлисом, двинул по стойке свой стакан к бармену и проговорил с британским акцентом.

- Джин с тоником - "Гордон" и "Швеппс". И на этот раз дольку лимона. Спасибо, - добавил он по-русски.

Холлис повернулся к мужчине.

- У них пропали лимоны со времен революции.

Англичанин расхохотался.

- Какое здесь местечко, а, янки?

- Да, отличается...

- Вы чертовски правы. В отпуске?

- По делам.

- Я тоже. - Ему принесли выпивку, но без лимона, и бармен потребовал три фунта. Холлис отошел от стойки, и англичанин последовал за ним. - И тоже со времен революции у них исчезли официантки в барах. Ты привозишь сюда свою же собственную выпивку, а они устанавливают валютный курс, какой им взбредет в голову. Для них три доллара или три фунта - одно и то же. Но полагаю, что джин обошелся мне подороже, чем вам виски.

- В следующий раз попробуйте всучить ему три лиры.

Англичанин снова рассмеялся.

- Они не настолько глупы. Меня зовут Уилсон.

- Ричардсон, - представился Холлис.

Они чокнулись.

- Ваше здоровье.

- Я слышал, как вы говорили по-русски. "Спасибо" и "пожалуйста". Что это значит?

- Спасибо - это thank you, пожалуйста - please.

- О, а я все перепутал! А как вы привлекаете внимание бармена?

- Скажите громко: "комитет".

- Комитет?

- Совершенно верно. Это обязательно должно привлечь его внимание. А вы тут давно?

- Около часа, по-моему. А что?

- Я ищу своего приятеля. Он американец, лет двадцати в синих джинсах и черной ветровке.