После истории, случившейся с ними два года назад, сомневаться не приходилось: император мог легко наложить лапу на их золото, наплевав на любые договоренности.
Ирений в конюшне поднял голову, отвлекаясь от осмотра тележных колес, и озадаченно спросил:
— Кто собрался нас грабить?
— Флав! — выпалил Филь.
Он пересказал недавний разговор с г-ном Хозеком. Слушая его, Ирений снимал с телеги колеса, которым было пора менять железные ободья.
— Не понимаю, чего ты боишься, — сказал он. — Император женат на твоей сестре и, возможно, хотел получить для неё весть из первых рук, что мы вернулись.
Не веря ушам, Филь воскликнул:
— Соколиной почтой? В двух часах от столицы? Ирений, не глупи! Он хотел точно знать, когда мы станем богаче на несколько тысяч золотых, чтобы тут же послать за нами зеленые береты! Зуб даю, что они уже несутся сюда во весь опор!
Ирений скосился на подпрыгивающего от нетерпения компаньона.
— Успокойся и дай мне закончить работу! Как закончу, так поедем.
Филь понял, что кузнеца не удастся переубедить, и заметался по конюшне.
— Тогда я сейчас спрячу свою долю! Ты мне поможешь? Знаешь, куда здесь можно спрятать, чтобы никто не нашел?
Сбив обод с одного колеса, кузнец взялся за другое.
— Прячь на здоровье, хотя бы вон под сено. Только помогать тебе мне некогда.
Филь метнулся к копне сена, но куча показалась ему слишком незначительной для того, чтобы хоронить там драгоценный клад. Недолго думая, Филь вынесся вон.
Заскочив в стоявший рядом амбар и оценив его как более подходящий, он побежал в дом, чтобы набить карманы золотом. Там он лоб в лоб столкнулся с Габриэль. Умывшись, приодевшись и заплетя косы, она выглядела как свежее румяное яблоко.
— Чего ты разбегался? — сказала она.
Вместо приветствия Филь отодвинул её с дороги.
— А почему ты без палки, позволь спросить? — не унималась Габриэль. — Вся моя работа пойдет насмарку, если ты где-нибудь оступишься!
Не обращая внимания на сестру, Филь нырнул к сундуку.
— Филь, ты сошел с ума! Всего неделю, как встал на ноги, и уже прыгаешь козлом… Ах!
Она замерла с ладонью у рта, когда он открыл сундук. Филь отметил про себя, что сестра ни на йоту не верила в его идею, коли так удивилась, и стал нагребать монеты в подол рубахи.
— Это всё твое? — сдавленно спросила Габриэль. — Что ты будешь с этим делать?
Филь снова отметил, что с ней бессмысленно вести разговоры по делу, потому что она их не запоминает.
— Наша — половина, — напомнил он. — Её надо срочно спрятать!
— Зачем? — не отставала Габриэль.
Филь метнулся во двор. В амбаре он стал искать куда сунуть золото, споткнулся о вилы, лежавшие на земляном полу, и рассыпал монеты. Следом в полутемный амбар сунулась Габриэль.
— Так для чего тебе сдалось его быстро спрятать? — спросила она, глядя, как Филь в смятении бегает кругами.
Он наконец обнаружил, что искал: в углу амбара были свалены в кучу старые колоды. Отвалив в сторону самую большую из них, Филь чуть не свалился в обширную яму. Это было именно то, что нужно.
— Спрятать, схоронить, — кряхтя, ответил Филь, собирая с пола монеты и кидая их в яму.
Он вынесся обратно во двор, чуть не свалив Габриэль, открывшую рот в очередной раз, а затем и Мету, которой, видать, стало интересно, что Габриэль делает в амбаре.
— Прошу прощения, — походя буркнул он им и понесся в дом.
Сегодня явно был не лучший его день: влетая в дом, он столкнулся лбом с Анной. Она вскрикнула от боли в ушибленной брови и отшатнулась в сторону. Филь прыгнул к сундуку. Анна фурией забегала вокруг него, но он, не слушая её, торопливо нагреб монеты в подол рубахи. В это время из ствола дуба появился заспанный Ян.
— Наш общий друг совсем рехнулся, — завидев его, сказала Анна, потирая бровь. — Он меня едва не покалечил!
Не говоря ни «здраствуй», ни «до свидания», придерживая подол, Филь нырнул к закрытой двери, собираясь ударить в неё ногой. Но она сама открылась перед ним: на пороге стоял хозяин со своими собаками, вернувшись с утренней прогулки. Не видя возможности избежать столкновения, Филь подался вправо и, шибанув плечом в створку двери, скатился с крыльца. Дверь с пушечным грохотом ударилась в стену.
— Святой Один, — сказала Анна, хватая ртом воздух, — в этом доме можно с ума сойти!
Бежать по двору Филь был вынужден зигзагом, чтобы не влупиться в Габриэль с Метой, которые, в свою очередь, торопились к дому.
— Ты куда? — крикнула Габриэль ему в спину.
— Филь, что случилось? — присоединилась к ней Мета.
— Сокрыть, зарыть, закопать! — ответил он им на бегу.
Он подбежал к яме и ссыпал в неё золото. Он ожидал, что кучка будет куда больше, и увидел, как монеты проваливаются куда-то вниз одна за другой.
Взвыв от отчаяния, Филь спрыгнул в яму, чтобы спасти, что еще можно, и сам провалился под землю. Чёртова яма оказалась забита хворостом, прятавшимся под слоем листвы, и тело Филя проделало путь сквозь него почти до самого дна.
Шипя от боли в нещадно расцарапанной коже, Филь вскинул голову и похолодел, поняв, что ему ни за что не дотянутся руками до краев ямы. Надежды спасти золото оказались похоронены.
— Яри-яро!! — дико завыл он.
— Ты что, сдурел? — заглянула Габриэль в яму.
— Всё пропало! — продолжал завывать Филь.
— Филь, ты живой? — спросила его подоспевшая Мета. — Что ты там делаешь?
— Неужели не понятно, что живой, коли орет как оглашенный, — сказала, показавшись у края, Анна. — Никогда ничего глупей не видела!
И тут завывания прекратились: подошедший к яме Ян опрокинул в неё ведро воды.
— Остыл? — спросил он сверху. — Что на тебя напало? Чего ты орешь?
Всхлипнув, Филь бросился собирать монеты, пока их не покрыло жидкой грязью, образовавшейся в яме. Шарахаясь в полутьме, обдирая руки о хворостины, он простонал:
— Флав положил глаз на мое золото! Сейчас сюда прискачут его головорезы, и я хочу успеть спрятать хоть часть!
— С чего ты взял, что прискачут? — удивилась Мета.
— Потому что я знаю Флава! — ответствовал Филь. — Скотина аскеманская, лопух, невежда, нашел кому верить!
В яме сделалось совсем темно, когда к собравшимся присодинился хозяин. Некоторое время он с интересом смотрел вниз на вымокшего до нитки, хныкающего и ругающегося сквозь зубы Филя, потом сказал:
— Это он от слез такой?
Филь сгреб монеты в кучу, решив, что здесь для них будет самое место, не тащить же их наверх. Затем стал карабкаться наверх сам. Он выбрался из ямы с помощью Яна, который его немедленно спросил:
— Объяснения будут, что именно с тобой происходит сегодня и зачем ты чуть не выбил глаз моей сестре?
— Будут тебе объяснения, — огрызнулся Филь, — когда сюда прискачут зеленые береты! Пусти, я спешу!
Ян посторонился, давая ему дорогу. Филь припустил к дому за следующей порцией монет.
— Он же сейчас натащит туда грязи! — возмутился ему вслед г-н Хозек. — Остановите его!
— Папочка, он меня обидел, спусти на него собак, — сказала Анна.
Что ответил на это хозяин поместья и двое других близнецов, Филь уже не слышал. Мокрый, весь в липкой грязи, он торопился спасти, что еще можно было спасти.
Очередной груз он ссыпал в яму и, поворотившись, увидел, что выход из амбара перегорожен Хозеками в компании с дорогой сестрицей. Все смотрели на него хмуро, кроме хозяина, глядевшего на Филя, словно тот был рыночной обезъянкой. Определенно, его собрались учить жизни.
— Чего уставились? — выпалил он вызывающе. — Разобрало любопытство к чужому горю? Или хотите подкинуть денег?
— Следи за языком, — угрожающе проговорила Анна.
— Брось эту затею, — сказал Ян. — В ней нет никакого смысла, ты забыл про эмпаротов.
— Всё равно, что просить лису отпустить цыпленка, — пробормотала Мета себе под нос.
Лицо Филя вспыхнуло, когда он осознал, что Ян прав.
— Да, я об этом забыл! — гаркнул он в полнейшем отчаянии. — Но могли бы и напомнить, пока я всю кожу на себе не ободрал!