Выбрать главу

Хью                       Ураа!

Стивен                 Видите, отличная все-таки штука, верно?

Хью                       Какао.

Стивен                 Да. Правда, тут один нехороший мальчик нехорошие слова говорил, верно?

Хью                       Прости меня, Брайан. Правда, прости.

Стивен                 То-то же. Стоит вам увидеть какао, вы сразу становитесь как шелковый. Уж и не уверен, следует ли вам его нынче давать.

Хью                       Ну пожалуйста, Брайан.

Стивен                 Ладно, держите. Так-то оно лучше, верно?

Хью                       Очень вкусное какао.

Стивен                 «Берентс», самое лучшее.

Стивен улыбается в камеру.

Стивен Голосом из телерекламы

Старое доброе какао «Берентс». Всегда под рукой. «Оригинальное», или «Новый Берентс» придумано специально для зрелых, нюхнувших жизни людей. Содержит натуральные добавки из мощных барбитуратов и героина.

Хью, блаженно улыбаясь, отключается.

  Голые

Стивен и Хью в каком-то запустелом месте. Вокруг черно. Хью на мониторе, Стивен вживе.

Стивен                 Боюсь, нам придется попросить, чтобы вы немножко потрудились, леди и джентльмены, и помогли нам. Напрягли ваше, так сказать, воображение.

Хью                       Вот именно. Для того, чтобы  мы смогли сыграть следующую сценку, леди и джентльмены, нам требуется только одно: вообразите нас обоих голыми.

Стивен                 Да. Простите, что обращаемся к вам с такой просьбой. От себя можем сказать, что мы с Хью намеревались пойти до конца и действительно оголиться, но нам не хватило средств.

Хью                       Вот именно. Боюсь, что бюджет передачи этого просто не выдержал бы. Ну да ладно.

Стивен                 А теперь, дабы помочь вам выстроить в воображении нужную картину, могу сказать, что действие сценки происходит в церкви.

Хью                       Вот именно. Стивен будет играть епископа.

Стивен                 А Хью будет играть на органе.

Хью                       Органиста.

Стивен                 Что?

Хью                       Я буду играть органиста.

Стивен                 Органиста? Ну да. Но ты же и на органе будешь играть?

Хью                       Нет. Не буду. Я буду играть органиста, который не умеет играть на органе.

Стивен                 О Господи. Прости. Прости. Ну конечно. Я опять все испортил?

Хью                       По правде сказать, да.

Стивен                 Простите, леди и джентльмены.

Хью                       И лучше бы вы все перестали, наконец, воображать нас голыми.

Стивен                 Да, завязывайте с этим. Кончайте. Я сам кругом виноват. Извините. Черт.

  Соски

Стивен обращается к мистеру и миссис Публика

Стивен                 Леди и джентльмены, думаю, за эти недели мы достаточно хорошо узнали друг дружку и это дает мне право сделать небольшое признание. Я вовсе не хочу смутить вас таковым. Меня оно не смущает, а ведь именно я сбираюсь открыть вам душу. Дело в том, что я не совсем таков, каким кажусь. Вы видите перед собой человека, которого я с присущей мне добротой назвал бы прелестнейшим существом, да так оно, в сущности, и есть. Однако, и вот тут я попросил бы вас оказаться людьми в редкостной степени милыми, я обладаю одной странной особенностью, которая, по моему ощущению, делает меня, говоря со всей присущей мне мягкостью, существом небесным и почти божественным. Как и у все возрастающего в наши дни числа людей, к моей груди приторочены два соска: вот здесь и, в несколько меньшей мере, здесь, однако, - и это образует особенность, заставляющую меня выглядеть отчасти менее упоительным, нежели обычно, - в то время, как вот этот, Невилл, розов, бодр и обладает всеми достоинствами, каких только можно пожелать, другой, он у меня вот тут, его зовут Шейлой, окрашен в ярко-голубые тона и испытывает что-то вроде юношеского разочарования в жизни. Ну вот, на этом я, со ставшей уже привычной для вас гладкокожестью и златобедростью, позволю себе закруглиться. Вы были терпеливы, обманчиво привлекательны и на удивление угодливы. Я же счастлив тем, что был с вами столь баснословен. Благодарю вас.