Молодые люди оказались интересными и открытыми собеседниками, но отнюдь ненадолго. Как только Кевин воссоединился с компанией, Мелинда автоматически превратилась в лишнее звено. Парни разбились на парочки и принялись вариться в каше своих исключительно локальных интересов. Кевин и Алекс обсуждали футбол, а Август заговорил с Тэроном на чистейшем немецком. Полностью сосредоточив свое внимание на Форбсе, громко произносящем фразы на незнакомом грубоватом языке, Мелинда непроизвольно приоткрыла рот, вслушиваясь. Пусть она не понимала ни слова, одно только наблюдение за преобразившимся Тэроном доставляло девушке несказанное экзотическое удовольствие. Дело в том, что харизматичный немецкий шел парню куда больше, нежели унылый и сдержанный английский. Природная хрипотца в голосе, низкий тембр, глубокие интонации – все это идеально сочеталось с его шикарным произношением иностранных слов.
Что-то предательски екнуло в груди, когда Тэрон блеснул ослепительной улыбкой, а после откинулся на спинку дивана и затрясся от хохота. В тот же миг девушка поймала себя на мысли, что ей нравится этот звук. Мелинда не знала, сколько времени просидела с таким выражением лица, но, похоже, достаточно долго, потому что Август заметил неотрывный взор Мелинды и замолк. Он смотрел на нее с нотками нервного смущения.
– Эм-м, с тобой все в порядке? – замявшись, поинтересовался парень уже на английском. Так и не получив ответа, через секунду Август обратился к другу. – Я сказал что-то не то?..
Тэрон покачал головой, а через секунду развернулся к Мелинде.
– Du hättest deine roten Wangen sehen sollen, jung engel. Wie viele parten hast du getrunken? Vier? Funf?[23] – Он приподнял бровь и наклонился ближе к ее лицу, понизив голос до шепота: – Oder sollte ich anfangen mir sorgen zu machen?[24] – Затем снова повернулся к Августу и добавил: – Selbst wenn du etwas falsches gesagt hast, hat sie kein wort verstanden[25].
Повисшую на несколько долгих мгновений тишину нарушил громкий смех Майера, от звука которого Мелинда вздрогнула.
– Auf jeden Fall mein Freund[26], – ответил он. – Sie sollten sich jetzt um Ihre Freundin Sorgen machen und nicht mit mir über auswärtige Angelegenheiten plaudern[27]. – Август перебросил лукавый взгляд с Мелинды на Тэрона и подмигнул. – Wenn du weißt, was ich meine[28].
Тэрон поднялся на ноги.
– Конечно, понимаю, – сказал он, протягивая девушке руку. – Я как раз собирался ей кое-что показать.
Не отдавая отчета своим действиям, Мелинда вложила взмокшую от волнения ладонь в его руку и медленно поднялась на ноги.
– Хорошего времяпрепровождения, – крикнул вслед Август на понятном Мелинде английском языке, когда молодые люди проскользнули за дверь свободной спальни. – Только сильно не шумите!
Лишь ступив во власть темной комнаты с панорамными окнами и королевских размеров кроватью, Мелинда, кажется, смогла прийти в себя. Все еще держась с парнем за руки, она могла поклясться, что снова чувствовала исходящее от кожи Форбса тепло, что для вампира было само по себе невероятным. От вида его разноцветных глаз, сверкающих в свете переливающихся за окном небоскребов, девушка испытала смешанные чувства: возмущение вперемешку с сильнейшим притяжением. С неохотой высвободив ладонь, она скрестила на груди руки.
– Что это было? Над чем вы смеялись?
– Над тобой, – невозмутимо ответил Форбс.
– Что?!
– Август недопонял твоего пристального взгляда и подумал, что каким-то образом тебя обидел. Я лишь успокоил его и объяснил, что ты ни слова не знаешь по-немецки и, вероятно, выражаешь таким образом свое потрясение.
– Потрясение от чего?
– От моей неотразимости, конечно. – Склонив голову набок, Тэрон закусил губу. – Я прекрасно знаю, что мой немецкий очень сексуален.
Девушка проигнорировала его высказывание.
– Неприлично обсуждать человека на незнакомом языке, да еще и в его же присутствии! – Мелинда сощурила глаза. – Где ваши манеры, лорд Вагнер-Форбс?
– Свои манеры я, как и обычно, держу при себе, госпожа Коннор-Джонс. И мы не говорили ничего плохого.
– Тем не менее вы запросто могли разговаривать по-английски.
– Когда есть возможность поговорить на родном языке с соотечественником? – Тэрон выглядел удивленным. – От такой возможности я ни за что отказываться не стану. Тебе этого просто не понять.
– Ты слишком самовлюблен.
– У меня есть на это все причины.
То, как парень смотрел на нее в то мгновение, не на шутку вскружило Мелинде голову. Его вальяжная поза, дерзкая ухмылка, блестящие довольными искорками глаза… Он походил на хитрого лиса, задумавшего очередную проказу, но которого трудно в чем-либо упрекнуть из-за его неземного очарования.
27