Выбрать главу

ТЕКСТ 91

махапрабхура прийа бхритйа — рагхунатха-даса

сарва тйаджи' каила прабхура пада-тале васа

махапрабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; прийа — очень дорогой; бхритйа — слуга; рагхунатха-даса — Рагхунатха дас Госвами; сарва тйаджи' — отрекшись от всего; каила — совершал; прабхура — Господа; пада-тале — под сенью лотосных стоп; васа — проживание.

Шрила Рагхунатха дас Госвами, сорок шестая ветвь того древа, был одним из самых дорогих слуг Господа Чайтаньи Махапрабху. Он оставил всю свою материальную собственность, чтобы полностью предаться Господу и жить у Его лотосных стоп.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет в «Анубхашье»: «Шрила Рагхунатха дас Госвами, вероятнее всего, родился в 1416 г. эры Шакабда (1494 г. н. э.) в семье каястх. Отцом его был Говардхана Маджумадар, младший брат заминдара Хираньи Маджумадара. Деревня, в которой он родился, носит название Шри-Кришнапура. На железнодорожной ветке между Калькуттой и Бурдваном расположена станция под названием Тришабагха (ныне Ади-саптаграма), а примерно в трех километрах от этой станции находится деревня Шри-Кришнапура, где и вырос Шри Рагхунатха дас Госвами. С тех времен там сохранился храм Шри Шри Радхи-Говинды. Перед храмом есть большое открытое пространство, но нет большого зала для собраний преданных. Не так давно этот храм был отремонтирован богатым человеком из Калькутты, проживающим в Симле, по имени Харичарана Гхош. Участок вокруг храма обнесен стеной, а в комнатке сбоку от храма находится небольшое возвышение, на котором Рагхунатха дас Госвами поклонялся Божеству. Рядом с храмом протекает постепенно пересыхающая река Сарасвати».

Все предки Шрилы Рагхунатхи даса Госвами были вайшнавами и притом очень богатыми людьми. Его домашним духовным учителем был Ядунандана Ачарья. Хотя Рагхунатха дас был семейным человеком, он не был привязан к своим владениям и жене. Видя, что он намеревается уйти из дома, его отец и дядя приставили к нему охранников, чтобы те сторожили его, но ему все же удалось обмануть их бдительность и убежать в Джаганнатха-Пури, чтобы встретиться там со Шри Чайтаньей Махапрабху. Это случилось в 1439 г. эры Шакабда (1517 г. н. э.). Рагхунатха дас Госвами написал три книги: «Става-мала» (или «Стававали»), «Дана-чарита» и «Мукта-чарита». Он прожил долгую жизнь, большую часть которой провел на Радха-кунде. Место около Радха-кунды, где Рагхунатха дас Госвами занимался бхаджаном, существует по сей день. Он почти полностью отказался от еды и потому был очень худым и болезненным. Единственной его заботой стало повторение святого имени Господа. Постепенно он свел к минимуму время сна, так что в конце концов почти совсем не спал. Говорится, что в его глазах всегда стояли слезы. Когда Шриниваса Ачарья пришел повидать Рагхунатху даса Госвами, тот благословил его, заключив в объятия. Шриниваса Ачарья попросил благословения на проповедь в Бенгалии, и Шрила Рагхунатха дас Госвами исполнил его просьбу. В «Гаура-ганоддеша-дипике» (186) сказано, что в кришна-лиле Шрила Рагхунатха дас Госвами был гопи по имени Раса-манджари. В некоторых источниках говорится, что он был Рати-манджари.

ТЕКСТ 92

прабху самарпила танре сварупера хате

прабхура гупта-сева каила сварупера сатхе прабху — Господь; самарпила — передал; танре — его; сварупера — Сварупы Дамодары; хате — в руки; прабхура — Господа; гупта-сева — сокровенное служение; каила — совершал; сварупера — Сварупы Дамодары; сатхе — в обществе.

Когда Рагхунатха дас Госвами пришел к Шри Чайтанье Махапрабху в Джаганнатха-Пури, Господь поручил его заботам Сварупы Дамодары, Своего секретаря. Так они вместе стали заниматься сокровенным служением Господу.

КОММЕНТАРИЙ: Это сокровенное служение заключалось в том, что они заботились лично о Господе. Сварупа Дамодара в роли секретаря и наперсника Господа отвечал за омовение, питание, отдых и массаж Господа, а Рагхунатха дас Госвами помогал ему в этом. Таким образом, Рагхунатха дас Госвами выступал в качестве помощника личного секретаря Господа.

ТЕКСТ 93

шодаша ватсара каила антаранга-севана

сварупера антардхане аила вриндавана

шодаша — шестнадцать; ватсара — лет; каила — совершал; антаранга — сокровенное; севана — служение; сварупера — Сварупы Дамодары; антардхане — после ухода; аила — пришел; вриндавана — во Вриндаван.

Так он служил Господу в Джаганнатха-Пури в течение шестнадцати лет, а после ухода Господа и Сварупы Дамодары покинул Пури и пришел во Вриндаван.

ТЕКСТ 94

вриндаване дуи бхаира чарана декхийа

говардхане тйаджиба деха бхригупата карийа

вриндаване — во Вриндаване; дуи бхаира — двух братьев (Рупы и Санатаны); чарана — лотосные стопы; декхийа — увидев; говардхане — на холме Говардхана; тйаджиба — оставлю; деха — тело; бхригупата карийа — низвергнувшись.

Шрила Рагхунатха дас Госвами намеревался прийти во Вриндаван, увидеть лотосные стопы Рупы и Санатаны, а затем покончить с собой, бросившись с Говардханы.

КОММЕНТАРИЙ: Броситься с Говардханы — это принятый способ самоубийства, особенно у садху. После ухода Господа Чайтаньи и Сварупы Дамодары Рагхунатха дас Госвами чувствовал такую боль от разлуки с ними, что решил покончить с жизнью, спрыгнув с холма Говардхана во Вриндаване. Но, прежде чем сделать это, он намеревался взглянуть на лотосные стопы Шрилы Рупы Госвами и Санатаны Госвами.

ТЕКСТ 95

эи та' нишчайа кари' аила вриндаване

аси' рупа-санатанера вандила чаране

эи та' — так; нишчайа кари' — решив; аила — пришел; вриндаване — во Вриндаван; аси' — придя (туда); рупа-санатанера — Шрилы Рупы Госвами и Санатаны Госвами; вандила — выразил почтение; чаране — у лотосных стоп.

С такими намерениями Шрила Рагхунатха дас Госвами пришел во Вриндаван, навестил Шрилу Рупу Госвами и Санатану Госвами и поклонился им.

ТЕКСТ 96

табе дуи бхаи танре марите на дила

ниджа тритийа бхаи кари' никате ракхила

табе — тогда; дуи бхаи — двое братьев (Шрила Рупа и Санатана); танре — ему; марите — умереть; на дила — не позволили; ниджа — своим; тритийа — третьим; бхаи — братом; кари' — признав; никате — рядом; ракхила — оставили.

Однако эти двое братьев не позволили ему умереть. Они приняли его как своего третьего брата и держали рядом с собой.

ТЕКСТ 97

махапрабхура лила йата бахира-антара

дуи бхаи танра мукхе шуне нирантара

махапрабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; лила — игр; йата — сколько; бахира — внешние; антара — внутренние; дуи бхаи — двое братьев; танра — его; мукхе — из уст; шуне — слушают; нирантара — постоянно.

Поскольку Рагхунатха дас Госвами был помощником Сварупы Дамодары, он очень много знал о доступных всем и о сокровенных лилах Господа Чайтаньи. Поэтому двое братьев, Рупа и Санатана, часто слушали, как он рассказывал об этом.