Выбрать главу

ТЕКСТ 36

говиндере аджна дила, — "инха аджи хаите

баулийа вишвасе этха на дибе асите"

говиндере — Говинде; аджна дила — приказал; инха — сюда; аджи хаите — с сегодняшнего дня; баулийа — майявади; вишвасе — Камалаканте Вишвасе; этха — сюда; на — не; дибе — разрешай; асите — приходить.

Господь приказал Говинде: «Отныне не разрешай этому баулии Камалаканте Вишвасе приходить сюда».

КОММЕНТАРИЙ: Баулии, или баулы, являются членами одной из тринадцати неавторитетных сект, выдающих себя за последователей Чайтаньи Махапрабху. Господь приказал Говинде, Своему личному слуге, не пускать к Нему Камалаканту Вишвасу, поскольку тот стал баулией. Таким образом, хотя баула-сампрадая, аула-сампрадая и сахаджия-сампрадая, а также смарты, джата-госани, ативади, чудадхари и гауранга-нагари причисляют себя к ученической преемственности, идущей от Чайтаньи Махапрабху, на самом деле Сам Господь отверг всех их.

ТЕКСТ 37

данда шуни' `вишваса' ха-ила парама духкхита

шунийа прабхура данда ачарйа харшита

данда — о наказании; шуни' — услышав; вишваса — Камалаканта Вишваса; ха-ила — стал; парама — очень; духкхита — несчастным; шунийа — услышав; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; данда — о наказании; ачарйа — Шри Адвайта Ачарья; харшита — радостный.

Когда Камалаканта Вишваса услышал о наказании, которое избрал для него Шри Чайтанья Махапрабху, он очень опечалился, но, когда о нем узнал Адвайта Прабху, это доставило Ему большую радость.

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (9.29) Господь говорит: само 'хам сарва-бхутешу на ме двешйо 'сти на прийах — «Я ни к кому не питаю вражды и никому не оказываю предпочтения. Я одинаково отношусь ко всем». Поскольку Господь, Верховная Личность, беспристрастен, у Него не может быть врагов или друзей. Так как все являются частицами Всевышнего, Его сыновьями, Господь ни кому не относится предвзято, не считает одних друзьями, а других — врагами. Поэтому, когда Господь Чайтанья Махапрабху сурово наказал Камалаканту Вишвасу, запретив показываться Ему на глаза, Шри Адвайта Прабху понял скрытое значение этого наказания и был счастлив, сознавая, что на самом деле Господь проявил по отношению к Камалаканте благосклонность. Поэтому Он нисколько не огорчился. Преданные должны всегда с радостью принимать все, что посылает им их повелитель, Верховный Господь. Преданный может попасть в затруднительное положение или, наоборот, разбогатеть, но и в том, и в другом он должен видеть дар Верховной Личности Бога и с радостным сердцем продолжать служить Господу при любых обстоятельствах.

ТЕКСТ 38

вишвасере кахе, — туми бада бхагйаван

томаре карила данда прабху бхагаван

вишвасере — Камалаканте Вишвасе; кахе — говорит; туми — ты; бада — очень; бхагйаван — удачлив; томаре — тебя; карила данда — наказал; прабху — Господь; бхагаван — Верховная Личность Бога.

Видя горе Камалаканты Вишвасы, Адвайта Ачарья сказал ему: «Тебе очень повезло, что тебя наказал Сам Всевышний, Личность Бога, Господь Чайтанья Махапрабху».

КОММЕНТАРИЙ: Таково авторитетное суждение Шри Адвайты Прабху. Он советует нам не горевать, если по воле Господа на нас сыплются беды. Преданный должен всегда с радостью принимать все, чем награждает его Господь, независимо от того, нравится ему это или нет.

ТЕКСТ 39

пурве махапрабху море карена саммана

духкха паи' мане ами каилун анумана

пурве — прежде; махапрабху — Господь Чайтанья Махапрабху; море — Мне; карена — выражал; саммана — почтение; духкха — несчастным; паи' — став; мане — в уме; ами — Я; каилун — сделал; анумана — план.

«Было время, когда Господь Чайтанья Махапрабху неизменно относился ко Мне с почтением, как младший к старшему, но меня это очень огорчало, поэтому я придумал, как от этого избавиться».

ТЕКСТ 40

мукти — шрештха кари' каину вашиштха вйакхйана

круддха хана прабху море каила апамана

мукти — освобождение; шрештха — наивысшим; кари' — приняв; каину — делал; вашиштха — (книги под названием) «Йога-вашиштха»; вйакхйана — объяснение; круддха — гневным; хана — став; прабху — Господь; море — по отношению ко Мне; каила — проявил; апамана — неуважение.

«Я стал толковать «Йога-вашиштху», книгу, в которой высшей целью жизни почитается освобождение. За это Господь прогневался на Меня и обошелся со Мной внешне непочтительно».

КОММЕНТАРИЙ: Книгу под названием «Йога-вашиштха» очень любят майявади, поскольку она состоит из ложных идей, доказывающих безличную природу Верховной Личности Бога и противоречащих принципам вайшнавизма. Всем вайшнавам следует воздержаться от чтения этой книги, однако Адвайта Прабху, желая, чтобы Господь наказал Его, стал высказываться в духе имперсоналистских идей «Йога-вашиштхи». Это сильно разгневало Господа Чайтанью Махапрабху, и Он обошелся с Адвайтой Ачарьей внешне очень непочтительно.

ТЕКСТ 41

данда пана хаила мора парама ананда

йе данда паила бхагйаван шри-мукунда

данда пана — получив наказание; хаила — появилось; мора — у Меня; парама — великое; ананда — счастье; йе данда — такое же наказание; паила — получил; бхагйаван — в высшей степени удачливый; шри-мукунда — Шри Мукунда.

«Я был счастлив получить от Господа Чайтаньи такое же наказание, какого удостоился Шри Мукунда».

КОММЕНТАРИЙ: Шри Мукунда, близкий друг и спутник Господа Чайтаньи Махапрабху, часто посещал места, в которых собирались противники вайшнавской веры. Когда Господь Чайтанья Махапрабху узнал об этом, Он наказал Мукунду, запретив показываться Ему на глаза. Хотя Господь Чайтанья был мягок, как цветок, Он мог быть и грозен, как молния, и никто не осмеливался нарушить Его волю и пустить к Нему Мукунду. Тогда опечаленный Мукунда спросил друзей, сможет ли он когда-нибудь снова увидеться с Господом. Когда Господь услышал этот вопрос, Он ответил: «Мукунде будет позволено снова увидеть Меня через много миллионов лет». Когда Мукунде передали ответ Господа, он пустился в пляс от радости. Когда же Господь Чайтанья Махапрабху услышал, что Мукунда готов был терпеливо ждать встречи с Ним в течение миллионов лет, Он тут же призвал его к Себе. О наказании Мукунды рассказывается в десятой главе Мадхья-кханды «Чайтанья-бхагаваты».

ТЕКСТ 42

йе данда паила шри-шачи бхагйавати

се данда прасада анйа лока пабе кати

йе данда — такое наказание; паила — получила; шри-шачи бхагйавати — благословенная мать Шачидеви; се данда — такое наказание; прасада — милость; анйа — другой; лока — человек; пабе — получит; кати — как.

«Подобного наказания была удостоена и Шачидеви, мать Господа. Можно ли в целом свете найти кого-то более удачливого, чем она, удостоившаяся этого наказания?»

КОММЕНТАРИЙ: Шачидеви была наказана похожим образом, о чем рассказывается в двадцать второй главе Мадхья-лилы «Чайтанья-бхагаваты». Однажды Шачидеви, внешне проявляя свою женскую природу, обвинила Адвайту Прабху в том, что это Он склонил ее сына стать санньяси. Чайтанья Махапрабху счел это за оскорбление и, во искупление этого оскорбления, велел Шачидеви коснуться лотосных стоп Адвайты Ачарьи.

ТЕКСТ 43

эта кахи' ачарйа танре карийа ашваса