Выбрать главу

Шриватса Пандит, Харидас Брахмачари, Пурушоттама Брахмачари и Кришнадас были двадцать пятой, двадцать шестой, двадцать седьмой и двадцать восьмой ветвями Адвайты Ачарьи.

ТЕКСТ 63

пурушоттама пандита, ара рагхунатха

ванамали кавичандра, ара ваидйанатха

пурушоттама пандита — Пурушоттама Пандит; ара рагхунатха — и Рагхунатха; ванамали кавичандра — Ванамали Кавичандра; ара — также; ваидйанатха — Вайдьянатха.

Пурушоттама Пандит, Рагхунатха, Ванамали Кавичандра и Вайдьянатха были двадцать девятой, тридцатой, тридцать первой и тридцать второй ветвями Адвайты Ачарьи.

ТЕКСТ 64

локанатха пандита, ара мурари пандита

шри-харичарана, ара мадхава пандита

локанатха пандита — Локанатха Пандит; ара — также; мурари пандита — Мурари Пандит; шри-харичарана — Шри Харичарана; ара — также; мадхава пандита — Мадхава Пандит.

Локанатха Пандит, Мурари Пандит, Шри Харичарана и Мадхава Пандит были тридцать третьей, тридцать четвертой, тридцать пятой и тридцать шестой ветвями Адвайты Ачарьи.

ТЕКСТ 65

виджайа пандита, ара пандита шрирама

асанкхйа адваита-шакха ката ла-иба нама

виджайа-пандита — Виджая Пандит; ара — также; пандита шрирама — Шрирама Пандит; асанкхйа — бесчисленные; адваита-шакха — ветви Адвайты Ачарьи; ката — сколько; ла-иба — перечислю; нама — имен.

Виджая Пандит и Шрирама Пандит были еще двумя важными ветвями Адвайты Ачарьи. Ветвям Его нет числа, и потому мне не под силу перечислить их все.

КОММЕНТАРИЙ: Шриваса Пандит был воплощением Нарады Муни, а его младший брат Шрирама Пандит — соответственно воплощением Парваты Муни, ближайшего друга Нарады Муни.

ТЕКСТ 66

мали-датта джала адваита-скандха йогайа

сеи джале джийе шакха, — пхула-пхала пайа

мали-датта — дарованная садовником; джала — вода; адваита-скандха — ветви по имени Адвайта Ачарья; йогайа — достигает; сеи — благодаря той; джале — воде; джийе — листья; шакха — ветви; пхула-пхала — плоды и цветы; пайа — приносят.

Ветви Адвайты Ачарьи получали воду от изначального садовника, Шри Чайтаньи Махапрабху. Благодаря той воде эти ветви и побеги буйно цвели и богато плодоносили.

КОММЕНТАРИЙ: Ветви Адвайты Ачарьи, питаемые водой (джала), которую льет на них Шри Чайтанья Махапрабху, — это истинные ачарьи. Как мы уже говорили выше, последователи Адвайты Ачарьи разделились на две группы: истинные ветви ученической преемственности ачарьев и фальшивые ветви, которые якобы отходят от Адвайты Ачарьи. Те, кто следовал принципам Чайтаньи Махапрабху, цвели и плодоносили, тогда как другие, упомянутые в следующем стихе, высохли.

ТЕКСТ 67

ихара мадхйе мали пачхе кона шакха-гана

на мане чаитанйа-мали дурдаива карана

ихара — них; мадхйе — среди; мали — садовник; пачхе — позже; кона — некоторые; шакха-гана — ветви; на — не; мане — принимает; чаитанйа-мали — садовник Господь Чайтанья; дурдаива — несчастная; карана — причина.

К несчастью, случилось так, что после ухода Господа Чайтаньи Махапрабху некоторые из ветвей отклонились от указанного Им пути.

ТЕКСТ 68

сриджаила, джийаила, танре на манила

критагхна ха-ила, танре скандха круддха ха-ила

сриджаила — создавал; джийаила — поддерживал; танре — Его; на — не; манила — признавали; критагхна — неблагодарными; ха-ила — стали; танре — на них; скандха — ствол; круддха — разгневанным; ха-ила — стал.

Некоторые ветви не признали главный ствол, который питал и поддерживал все древо. Своей неблагодарностью они прогневали главный ствол.

ТЕКСТ 69

круддха хана скандха таре джала на санчаре

джалабхаве криша шакха шукаийа маре

круддха хана — став разгневанным; скандха — ствол; таре — им; джала — воду; на — не; санчаре — пропускал; джала-абхаве — от недостатка воды; криша — истощенная; шакха — ветвь; шукаийа — высохнув; маре — умирает.

Поэтому Господь Чайтанья прекратил орошать их влагой Своей милости, и они постепенно засохли.

ТЕКСТ 70

чаитанйа-рахита деха — шушкакаштха-сама

дживитеи мрита сеи, маиле данде йама

чаитанйа-рахита — лишенное сознания; деха — тело; шушка-каштха-сама — точно сухое дерево; дживитеи — живя; мрита — мертвое; сеи — оно; маиле — после смерти; данде — наказывает; йама — Ямараджа.

Человек без сознания Кришны ничем не лучше сухого дерева или мертвого тела. Он мертв уже при жизни, а после смерти его ждет наказание Ямараджи.

КОММЕНТАРИЙ: В двадцать девятом стихе третьей главы Шестой Песни «Шримад-Бхагаватам» Ямараджа, владыка смерти, говорит своим помощникам, кого они должны приводить к нему: «Приводите ко мне тех, чьи уста никогда не восславляли качества и святое имя Верховной Личности Бога, чье сердце никогда не трепетало при мысли о Кришне и Его лотосных стопах, кто никогда не склонял головы перед Верховным Господом — и я накажу их». Иными словами, непреданных приводят к Ямарадже для вынесения приговора, в соответствии с которым материальная природа затем награждает их различными телами. После смерти, которую называют дехантарой, «сменой тела», непреданных приводят на суд Ямараджи. По его распоряжению материальная природа дает им тела, в которых они смогут испытать последствия своих прошлых поступков. Таков процесс дехантары, переселения души. Однако преданные, сознающие Кришну, не подлежат суду Ямараджи. После смерти перед преданным открывается другая дорога, о чем говорится в «Бхагавад-гите». Когда преданный оставляет тело (тйактва дехам), ему больше не приходится входить в другое материальное тело, ибо он возвращается домой, к Богу, в духовном теле. Наказанию Ямараджи подлежат только те, кто лишен сознания Кришны.

ТЕКСТ 71

кевала э гана-прати нахе эи данда

чаитанйа-вимукха йеи сеи та' пашанда

кевала — только; э — этой; гана — группы; прати — относительно; нахе — нет; эи — этого; данда — наказания; чаитанйа-вимукха — против Шри Чайтаньи Махапрабху; йеи — если; сеи — тот; та' — ведь; пашанда — атеист.

Не только заблудшие потомки Адвайты Ачарьи, но и все, кто настроен против учения Шри Чайтаньи Махапрабху, являются атеистами, подлежащими наказанию Ямараджи.

ТЕКСТ 72

ки пандита, ки тапасви, киба грихи, йати

чаитанйа-вимукха йеи, тара эи гати

ки пандита — будь то ученый человек; ки тапасви — будь то великий аскет; киба — будь то; грихи — семейный человек; йати — санньяси; чаитанйа-вимукха — противник учения Шри Чайтаньи Махапрабху; йеи — поскольку; тара — его; эи — эта; гати — участь.

Тому, кто настроен против учения Шри Чайтаньи Махапрабху — будь то ученый человек, великий подвижник, процветающий семьянин или знаменитый санньяси, — не избежать наказания от руки Ямараджи.

ТЕКСТ 73

йе йе лаила шри-ачйутанандера мата

сеи ачарйера гана — маха-бхагавата

йе йе — которые; лаила — приняли; шри-ачйутанандера — Шри Ачьютананды; мата — путь; сеи — те; ачарйера гана — потомки Адвайты Ачарьи; маха-бхагавата — великие преданные.