Выбрать главу

В тот вечер в день полнолуния в месяце пхалгуна, когда Господь появился на свет, случилось лунное затмение.

ТЕКСТ 21

`хари' `хари' бале лока харашита хана

джанмила чаитанйа-прабху `нама' джанмаийа

хари хари — святые имена Господа; бале — произносят; лока — люди; харашита — радостными; хана — становясь; джанмила — родился; чаитанйа-прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; нама — святое имя; джанмаийа — явив.

Охваченные ликованием, все люди произносили имя Господа: «Хари, Хари!» Тогда, вслед за святым именем, которое Он выслал вперед, явился Сам Господь Шри Чайтанья Махапрабху.

ТЕКСТ 22

джанма-балйа-пауганда-каишора-йува-кале

хари-нама лаойаила прабху нана чхале

джанма — при рождении; балйа — в детстве; пауганда — в раннем отрочестве; каишора — в позднем отрочестве; йува-кале — в юности; хари-нама — святое имя Господа; лаойаила — давал; прабху — Господь; нана — разными; чхале — под предлогами.

Во время Своего рождения, в детстве, отрочестве и юности Господь Чайтанья Махапрабху под разными предлогами побуждал людей произносить святое имя Господа Хари (маха-мантру Харе Кришна).

ТЕКСТ 23

балйа-бхава чхале прабху карена крандана

`кришна' `хари' нама шуни' рахайе родана

балйа-бхава чхале — в детстве; прабху — Господь; карена — совершает; крандана — плач; кришна — Господь Кришна; хари — Господь Хари; нама — имена; шуни' — услышав; рахайе — прекращает; родана — плач.

В детстве, едва услышав святые имена Кришна и Хари, Господь тут же переставал плакать.

ТЕКСТ 24

атаэва `хари' `хари' бале наригана

декхите аисе йеба сарва бандху-джана

атаэва — поэтому; хари хари — святое имя Господа; бале — повторяли; наригана — все женщины; декхите — полюбоваться; аисе — приходят; йеба — которые есть; сарва — все; бандху-джана — друзья.

Поэтому, стоило Ему заплакать, все соседские женщины, что приходили посмотреть на ребенка, начинали петь святые имена: «Хари, Хари!»

ТЕКСТ 25

`гаурахари' бали' таре хасе сарва нари

атаэва хаила танра нама `гаурахари'

гаурахари — Гаурахари; бали' — называя; таре — Господа; хасе — смеялись; сарва нари — все женщины; атаэва — поэтому; хаила — стало; танра — Его; нама — имя; гаурахари — Гаурахари.

Забавляясь этим, женщины смеялись и называли Его «Гаурахари». С тех пор Гаурахари стало одним из Его имен.

ТЕКСТ 26

балйа вайаса — йават хате кхади дила

пауганда вайаса — йават виваха на каила

балйа вайаса — детство; йават — до момента; хате — в руку; кхади — мел; дила — был вложен; пауганда вайаса — период отрочества, называемый пауганда; йават — до; виваха — женитьбы; на — не; каила — был.

Его детство закончилось, когда был совершен обряд, знаменующий начало обучения (хате кхади). Весь период Его жизни с этого дня и вплоть до женитьбы называется паугандой.

ТЕКСТ 27

виваха кариле хаила навина йаувана

сарватра лаойаила прабху нама-санкиртана

виваха кариле — после женитьбы; хаила — началась; навина — новая; йаувана — юность; сарватра — всюду; лаойаила — распространял; прабху — Господь; нама-санкиртана — движение санкиртаны.

Женитьба знаменует начало юности Господа, и в юности Своей Господь также побуждал людей везде и всюду петь маха-мантру Харе Кришна.

ТЕКСТ 28

пауганда-вайасе падена, падана шишйагане

сарватра карена кришна-намера вйакхйане

пауганда-вайасе — в возрасте пауганда; падена — учение; падана — обучение; шишйа-гане — учеников; сарватра — везде; карена — совершает; кришна-намера — святого имени Господа Кришны; вйакхйане — описание.

В возрасте пауганда Господь был прилежным учеником и одновременно Сам начал учить других. При этом Он везде и всюду говорил о святом имени.

ТЕКСТ 29

сутра-вритти-панджи-тика кришнете татпарйа

шишйера пратита хайа, — прабхава ашчарйа

сутра — афоризмов; вритти — объяснения; панджи — приложения; тика — примеры; кришнете — в Кришне; татпарйа — кульминация; шишйера — ученика; пратита — понимание; хайа — появляется; прабхава — сила; ашчарйа — удивительная.

Уча грамматике (вйакарана) и объясняя ее на примерах, Шри Чайтанья Махапрабху рассказывал Своим ученикам о величии Господа Кришны. Все Его объяснения были связаны с Кришной, и ученики легко понимали их. Столь удивительным было влияние Господа!

КОММЕНТАРИЙ: Взяв за основу данный метод обучения, Шрила Джива Госвами написал учебник санскритской грамматики в двух частях, которые называются «Лагху-хари-намамрита-вьякарана» и «Брихад-дхари-намамрита-вьякарана». Этот учебник не только позволяет выучить правила грамматики санскрита, но и дает возможность стать великим преданным Господа Кришны.

В пятой главе Мадхья-лилы «Чайтанья-бхагаваты» содержится более подробное описание метода, который Господь Шри Чайтанья Махапрабху использовал для преподавания грамматики. Господь объясняет, что правила грамматики вечны, как вечно святое имя Кришны. В «Бхагавад-гите» (15.15) сказано: ведаиш ча сарваир ахам эва ведйах. Все богооткровенные писания призваны помочь человеку постичь Кришну. Поэтому если кто-то говорит на темы, не связанные с Кришной, то он просто попусту теряет время и, несмотря на все усилия, не приближается к цели жизни. Учитель или преподаватель, который не знает, кто такой Кришна, по словам «Бхагавад-гиты» (7.15), относится к низшему разряду людей: нарадхама майайапахрита-джнанах. Если человек не постиг суть всех священных писаний, но, несмотря на это, учит других, его преподавание подобно назойливым крикам осла.

ТЕКСТ 30

йаре декхе, таре кахе, — каха кришна-нама

кришна-наме бхасаила навадвипа-грама

йаре — кого; декхе — видит; таре — тому; кахе — говорит; каха — произноси; кришна-нама — святое имя; кришна-наме — святым именем Господа Кришны; бхасаила — была затоплена; навадвипа — под названием Навадвипа; грама — деревня.

Учась в школе, Господь Чайтанья Махапрабху просил всех, кто встречался Ему, повторять маха-мантру Харе Кришна. Так Он наводнил звуками святого имени всю Навадвипу.

КОММЕНТАРИЙ: Нынешняя Навадвипа-дхама — это только часть всей Навадвипы. «Навадвипа» означает «девять островов». Эти девять островов, которые занимают площадь, равную примерно восьмидесяти квадратным километрам, омываются рукавами реки Ганги. Каждый из девяти островов Навадвипы связан с одним из девяти методов преданного служения. В «Шримад-Бхагаватам» (7.5.23) говорится, что есть девять видов деятельности в преданном служении (нава-видха бхакти):

шраванам киртанам вишнох смаранам пада-севанам

арчанам ванданам дасйам сакхйам атма-ниведанам

Острова Навадвипы олицетворяют эти девять разновидностей преданного служения и называются, соответственно, 1) Антардвипа, 2) Симантадвипа, 3) Годрумадвипа, 4) Мадхьядвипа, 5) Коладвипа, 6) Ритудвипа, 7) Джахнудвипа, 8) Модадрумадвипа и 9) Рудрадвипа. Согласно топографической карте, отделение ИСККОН в Навадвипе находится в самом центре острова Рудрадвипа. Ниже, на острове Антардвипа, находится Майяпур, где жил Шри Джаганнатха Мишра, отец Чайтаньи Махапрабху. В юности Господь Чайтанья Махапрабху регулярно обходил все девять островов Навадвипы с группой санкиртаны. Так Он погрузил всю эту область в океан любви к Кришне.